Translation of "Potemkin village" in German
Previously,
it
was
Russia’s
Western
mission
that
was
pure
Potemkin
village.
Früher
war
die
westliche
Mission
Russlands
ein
reines
Potemkinsches
Dorf.
News-Commentary v14
It's
a?
It's
a
Potemkin
village.
Es
ist
ein
Potemkinsches
Dorf.
OpenSubtitles v2018
Baku
resembles
a
Potemkin
village
.
Baku
ähnelt
einem
Potemkinschen
Dorf
.
ParaCrawl v7.1
Cold
and
stark,
the
university
stands
like
a
Potemkin
village
in
the
centre
of
Vienna.
Kalt
und
starr
steht
sie
da,
ein
potemkinsches
Dorf
mitten
in
der
Wiener
Innenstadt.
ParaCrawl v7.1
Otherwise,
EU
enlargement
may
become
more
and
more
like
a
Potemkin
village,
in
which
the
applicants
implement
cosmetic
changes
in
order
to
comply
with
the
EU'
s
demands
issued
from
behind
a
deceptive
façade,
one
which
even
smacks
of
sanctimoniousness.
Anderenfalls
kann
die
EU-Erweiterung
in
zunehmendem
Maße
den
Anschein
eines
Dialogs
nach
Art
eines
Potemkinschen
Dorfes
erwecken,
bei
dem
die
Bewerber
kosmetische
Veränderungen
vornehmen,
um
den
trügerischen,
ja
sogar
scheinheiligen,
hinter
den
Kulissen
aufgestellten
Forderungen
der
EU
gerecht
zu
werden.
Europarl v8
This
is
very
much
a
case
of
a
'Potemkin
Village',
because,
in
France
alone,
many
poor
people
and
people
in
insecure
employment,
not
to
mention
the
unemployed
on
training
courses
and
many
members
of
the
active
workforce
who
have
been
given
early
retirement,
have
been
skilfully
excluded
from
the
statistics.
Wir
befinden
uns
mitten
in
einem
Potemkinschen
Dorf,
denn
allein
in
Frankreich
werden
durch
ein
trickreiches
Verfahren
eine
Vielzahl
von
Armen
und
Prekären
aus
der
Statistik
herausmanipuliert,
ganz
zu
schweigen
von
den
in
Weiterbildungsmaßnahmen
befindlichen
Arbeitslosen
und
den
zahlreichen
in
den
Vorruhestand
versetzten
Arbeitnehmern.
Europarl v8
Under
regional
and
international
pressure,
the
Saudi
ruling
family
has
constructed
a
Potemkin
village
of
reform
while
retaining
absolute
control
over
all
political
developments.
Unter
regionalem
und
internationalem
Druck
hat
das
Herrscherhaus
Saudi-Arabiens
ein
potemkinsches
Reformdorf
errichtet,
während
es
über
sämtliche
politischen
Entwicklungen
die
absolute
Kontrolle
ausübt.
News-Commentary v14
Was
it
purely
the
product
of
a
collective
delusion,
an
emotional
Potemkin
village
of
sorts,
encouraged,
if
not
conceived,
by
the
authorities
to
restore
some
level
of
self-assurance
among
France’s
depressed
citizens?
War
er
nur
das
Produkt
einer
kollektiven
Selbsttäuschung,
eine
Art
emotionales
Potemkinsches
Dorf,
das
von
den
Behörden
ermutigt,
wenn
nicht
ausgeheckt
worden
war,
um
Frankreichs
deprimierten
Bürgern
etwas
mehr
Selbstvertrauen
einzuflößen?
News-Commentary v14
Historically,
attempts
at
modernization
in
Russia,
even
when
they
look
real,
as
with
Stalin’s
industrialization
or
Yeltsin’s
market
reforms,
ultimately
result
in
a
Potemkin
village-like
state
of
affairs,
because
Russian
society
cannot
change
fast
enough
or
with
the
patience
necessary
to
see
the
changes
through.
Historisch
betrachtet
führten
sämtliche
Modernisierungsversuche
in
Russland,
selbst
wenn
sie
real
erscheinen
wie
Stalins
Industrialisierung
oder
Jelzins
Marktreformen,
zu
Situationen,
die
einem
Potemkinschen
Dorf
glichen,
denn
die
russische
Gesellschaft
kann
sich
nicht
schnell
genug
verändern
oder
die
nötige
Geduld
aufbringen,
um
diese
Veränderungen
auch
durchzuhalten.
News-Commentary v14
Recently
a
group
of
photographers,
perhaps
inadvertently,
revealed
that
the
European
Parliament
is
often
almost
completely
empty,
and
the
rest
is
just
a
Potemkin
Village.
Eine
Gruppe
von
Fotografen
hat
vor
kurzem
unwillentlich
aufgedeckt,
dass
sich
im
Europäischen
Parlament
fast
niemand
aufhält
und
alles
Übrige
ein
Potemkinsches
Dorf
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Great
Potemkin
Village
of
1999,
the
so-called
Secure
Digital
Music
Initiative,
will
have
collapsed
long
before
the
first
Internet
President
gets
inaugurated,
for
simple
technical
reasons
as
obvious
to
those
who
know
as
the
ones
that
dictated
the
triumph
of
free
software
[30].
Das
Große
Potemkinsche
Dorf
von
1999,
die
sogeannte
"Initiative
Sichere
Digitale
Musik"
(Secure
Digital
Music
Initiative)
wird
in
sich
zusammenfallen,
lange
bevor
der
erste
Internet-Präsident
in
sein
Amt
eingeführt
wird
-
und
das
aus
ganz
einfachen
technischen
Gründen,
die
denen,
die
Bescheid
wissen
genau
so
klar
sind
wie
denen,
die
den
Triumph
freier
Software
diktiert
haben
[30]
.
ParaCrawl v7.1
And
finally,
a
classical
Potemkin
village
in
Russia,
where,
on
the
occasion
of
a
visit
by
Vladimir
Putin
to
Suzdal
on
the
Golden
Ring
and
a
triple
summit
in
the
city
of
Ufa,
whole
streets
were
masked
with
adhesive
foil,
wallpaper,
and
tarpaulins
in
an
effort
to
provide
the
abandoned
buildings
with
a
feigned
sense
of
activity.
Schließlich
das
klassische
Potemkinsche
Dorf
in
Russland,
wo
im
Zuge
eines
Putin-Besuchs
in
Suzdal
am
Goldenen
Ring
und
eines
Dreifach-Gipfels
in
der
Stadt
Ufa
ganze
StraßenzÃ1?4ge
mit
Aufklebern,
Tapeten
und
Planen
maskiert
wurden,
um
leerstehende
Gebäude
mit
einer
vorgetäuschten
Betriebsamkeit
zu
versehen.
ParaCrawl v7.1
This
journal
bluntly
declares
that
the
Draft
Constitution
of
the
U.S.S.R.
is
an
empty
promise,
a
fraud,
a
"Potemkin
village."
Diese
Zeitschrift
behauptet
unumwunden,
dass
der
Entwurf
der
Verfassung
der
UdSSR
ein
leeres
Versprechen
sei,
ein
Betrug,
ein
"Potemkin-Dorf".
ParaCrawl v7.1
With
this
move
Gauck
is
finally
adding
an
influential
voice
from
within
the
EU
to
the
protests
against
Russia,
the
liberal
daily
Gazeta
Wyborcza
writes:
"A
politician
who
has
been
stressing
the
need
to
respect
human
rights
for
years
in
Germany
simply
cannot
afford
to
show
himself
in
a
Potemkin
village
like
the
Olympic
venue
Sochi....
Damit
verleiht
er
den
Protesten
gegen
Russland
endlich
auch
in
der
EU
eine
gewichtige
Stimme,
analysiert
die
liberale
Tageszeitung
Gazeta
Wyborcza:
"Ein
Politiker,
der
in
Deutschland
seit
Jahren
zur
Achtung
der
Menschenrechte
auffordert,
kann
sich
einfach
nicht
in
einem
Potemkinschen
Dorf
wie
dem
Olympiastädtchen
Sotschi
zeigen....
ParaCrawl v7.1
As
for
the
Constitution
of
the
U.S.S.R.
being
an
empty
promise,
a
"Potemkin
village,"
etc.,
I
would
like
to
refer
to
a
number
of
established
facts
which
speak
for
themselves.
Was
die
Behauptung
betrifft,
dass
die
Verfassung
der
UdSSR
ein
leeres
Versprechen,
ein
"Potemkin-Dorf"
usw.
sei,
so
möchte
ich
mich
auf
eine
Reihe
feststehender
Tatsachen
berufen,
die
für
sich
selber
sprechen.
ParaCrawl v7.1
The
Terezín
SS
command
then
showed
the
Red
Cross
delegates
a
Potemkin
village,
which
had
very
little
in
common
with
Terezín's
cruel
reality.
Dem
Delegierten
des
Roten
Kreuzes
führte
dann
die
Theresienstädter
SS-Lagerkommandatur
ein
potemkinsches
Dorf
vor,
das
nur
wenig
mit
der
grausamen
Theresienstädter
Realität
gemeinsam
hatte.
ParaCrawl v7.1
Today,
210
years
later,
Prince
Potemkin
and
the
Russian
Empire
are
long
gone,
but
Potemkin-style
villages
are
still
being
built.
Heute,
210
Jahre
später,
gibt
es
längst
keinen
Fürsten
Potjomkin
und
kein
Zarenreich
mehr,
aber
Potemkinsche
Dörfer
werden
immer
noch
gebaut.
Europarl v8
The
traditional
feature
of
Russian
state
policies
is
pretending
-
building
Potemkin
villages
-
and
Mr
Putin
is
still
pretending
to
have
democracy
while
having
almost
completed
building
up
the
authoritarian
highly
nationalist
state.
In
der
russischen
Staatspolitik
ist
es
traditionell
üblich,
sich
zu
verstellen
und
potemkinsche
Dörfer
zu
bauen,
und
Präsident
Putin
tut
nach
wie
vor
so,
als
gäbe
es
Demokratie
im
Land,
obwohl
er
inzwischen
einen
autoritären,
höchst
nationalistischen
Staat
errichtet
hat.
Europarl v8
Are
we
hereby
just
building
virtual
Potemkin
villages
or
are
these
dealings
with
the
image
modifying
the
world
in
front
of
the
camera,
too?
Errichten
wir
hiermit
nur
virtuelle
Potemkinsche
Dörfer
oder
verändert
dieser
Umgang
mit
dem
Bild
auch
die
Welt
vor
der
Kamera?
ParaCrawl v7.1
Real
policy-making
and
real
work
require
real
money
if
we
are
not
to
find
ourselves
building
yet
more
Potemkin
villages,
frustrating
workers,
and
throwing
sand
in
the
public’s
face.
Eine
ordentliche
Politik,
eine
ordentliche
Arbeit
braucht
ordentliche
finanzielle
Mittel.
Andernfalls
bauen
wir
wieder
einmal
potemkinsche
Dörfer,
frustrieren
Mitarbeiter
und
Mitarbeiterinnen
und
streuen
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
Sand
in
die
Augen.
Europarl v8
In
a
sense,
these
“ghost
cities”
resemble
the
Russian
empire’s
Potemkin
villages,
built
to
create
an
impressive
illusion
for
the
passing
Czarina;
but
China’s
ghost
cities
are
real
and
were
presumably
meant
to
do
more
than
flatter
the
country’s
leaders.
In
gewissem
Sinne
ähneln
diese
„Geisterstädte“
den
Potemkinschen
Dörfern
des
russischen
Kaiserreiches.
Aber
letztere
wurden
gebaut,
um
die
vorbeireisende
Zarin
zu
beeindrucken,
während
die
chinesischen
Geisterstädte
real
sind
und
sicherlich
nicht
nur
dem
Zweck
dienen,
der
Staatsführung
des
Landes
zu
schmeicheln.
News-Commentary v14