Übersetzung für "Political maturity" in Deutsch
Indeed,
during
the
last
elections,
the
Ivorian
people
showed
great
political
maturity.
Während
der
letzten
Wahlen
hat
das
ivorische
Volk
eine
große
politische
Reife
gezeigt.
Europarl v8
Europe
needs
to
show
greater
political
maturity.
Europa
muss
eine
größere
politische
Reife
zeigen.
Europarl v8
Making
progress
is
a
great
test
of
political
maturity.
Fortschritte
zu
erzielen,
ist
eine
schwierige
Prüfung
in
politischer
Reife.
News-Commentary v14
There’s
a
kind
of
political
maturity.
Es
gibt
eine
Art
politischer
Reife.
ParaCrawl v7.1
A
French
diplomat
saluted
the
political
maturity
of
the
Tunisians.
Ein
französischer
Diplomat
begrüsste
die
politische
Reife
der
Tunesier.
ParaCrawl v7.1
The
coming
elections
will
therefore
be
a
test
of
the
Turkish
people's
political
maturity.
Die
kommenden
Wahlen
werden
daher
die
politische
Reife
des
türkischen
Volkes
beweisen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
political
maturity
of
a
society
is
measured
by
its
ability
to
think
in
the
long
term.
Allerdings
mißt
sich
die
politische
Reife
einer
Gesellschaft
an
ihrer
Fähigkeit,
langfristig
zu
denken.
EUbookshop v2
I
would
like
to
express
my
gratitude
to
the
many
MEPs
here
today
who
have
supported
all
of
the
actions
promoting
stability
and
political
maturity
in
Bosnia
Herzegovina.
Ich
möchte
den
vielen
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
die
heute
hier
sind,
und
die
alle
die
Aktionen
zur
Förderung
der
Stabilität
und
der
politischen
Reife
in
Bosnien
unterstützt
haben,
meine
Dankbarkeit
aussprechen.
Europarl v8
The
Slovak
population
has
demonstrated
political
maturity
by
voting
out
Prime
Minister
Meciar
and
giving
the
Democratic
Coalition
a
majority
vote.
Die
slowakische
Bevölkerung
hat
politische
Reife
bewiesen,
indem
sie
Ministerpräsident
Meciar
abgewählt
hat
und
der
Demokratischen
Koalition
zur
Mehrheit
verholfen
hat.
Europarl v8
When
they
vote
for
my
list
on
13
June
in
France,
the
public
will
be
showing
their
political
maturity
and
spirit
of
national
resistance.
Am
13.
Juni
wird
-
jedenfalls
in
Frankreich
-
das
Volk
mit
seinem
Votum
für
die
von
mir
geführte
Liste
seine
politische
Reife
und
seinen
nationalen
Widerstandsgeist
unter
Beweis
stellen.
Europarl v8
This
is
not
only
important
from
a
legal
point
of
view,
but
also
represents
a
touchstone
for
the
political
maturity
of
the
authorities.
Das
ist
nicht
nur
aus
rechtlicher
Sicht
wichtig,
sondern
stellt
auch
für
die
politische
Reife
der
Behörden
einen
Prüfstein
dar.
Europarl v8
So
let
us
not
pretend
that
this
problem
does
not
exist
in
Europe,
because
it
does
exist,
and
Parliament
should
speak
out
resolutely
on
this
matter
too,
in
order
to
confirm
the
social,
democratic
and
political
maturity
of
this
House.
Tun
wir
also
nicht
so,
als
gäbe
es
dieses
Problem
in
Europa
nicht,
denn
es
existiert
sehr
wohl,
und
auch
dazu
könnte
das
Europäische
Parlament
eine
unumstößliche,
entschiedene
Haltung
einnehmen,
um
seine
gesellschaftliche,
demokratische
und
politische
Reife
zu
demonstrieren.
Europarl v8
Here,
it
is
more
important
than
ever
for
the
European
Parliament
to
show
the
political
maturity
and
discipline
required
not
to
demand
new
policy
measures
at
European
level,
but
instead
to
rally
around
the
central
joint
undertakings.
In
einer
solchen
Situation
ist
es
wichtiger
denn
je,
dass
das
Europäische
Parlament
die
erforderliche
politische
Reife
und
Disziplin
zeigt
und
keine
neuen
Verpflichtungen
auf
der
Ebene
der
europäischen
Politik
fordert,
sondern
sich
stattdessen
mit
ganzer
Kraft
um
die
zentralen
Aufgaben
der
Zusammenarbeit
sammelt.
Europarl v8
Moreover,
we
have
to
trust
in
the
political
maturity
of
the
governments,
parliaments
and
administrations
of
these
countries
for
them
to
know
what
the
Copenhagen
political
and
economic
criteria
and
the
criteria
mean,
and
plan
their
roadmaps
of
reform
on
the
basis
of
these
well-established
criteria,
which
form
the
basis
of
our
crystal
clear
report.
Darüber
hinaus
müssen
wir
darauf
vertrauen,
dass
die
Regierungen,
Parlamente
und
Verwaltungen
dieser
Länder
über
genügend
politische
Reife
verfügen,
um
zu
wissen,
was
die
politischen
und
ökonomischen
Kriterien
von
Kopenhagen
und
die
besitzstandsbezogenen
Kriterien
bedeuten,
und
um
ihre
Reformfahrpläne
auf
der
Grundlage
dieser
bewährten
Kriterien
zu
planen,
die
die
Grundlage
unseres
absolut
eindeutigen
Berichts
bilden.
Europarl v8
I
regret
that
China's
growing
economic
maturity
is
not
accompanied
by
a
growing
political
maturity.
Ich
bedaure,
dass
die
gedeihliche
wirtschaftliche
Reife
Chinas
nicht
von
einer
wachsenden
politischen
Reife
begleitet
wird.
Europarl v8
Turkey
must
acknowledge
the
Armenian
genocide,
a
historic
and
symbolic
act,
and
this
will
bear
witness
to
its
political
maturity.
Die
Türkei
muss
den
Völkermord
an
den
Armeniern
anerkennen,
und
dies
wird
ein
historischer
und
symbolischer
Akt
sein,
mit
dem
sie
ihre
politische
Reife
unter
Beweis
stellt.
Europarl v8
I
believe
that
the
Prime
Minister’s
decision
to
go
to
The
Hague
is
a
sensible
one
and
one
which
demonstrates
a
significant
political
maturity.
Aus
meiner
Sicht
ist
die
Entscheidung
des
Ministerpräsidenten,
sich
nach
Den
Haag
zu
begeben,
eine
weise
Entscheidung,
die
von
politischer
Reife
zeugt.
Europarl v8
Today,
everybody
acknowledges
that
it
was
at
the
turbulent
time
of
the
Commission's
investiture
that
the
European
Parliament
reached
its
political
maturity.
Heute
erkennt
jeder
an,
dass
das
Europäische
Parlament
während
der
turbulenten
Zeit
der
Amtseinsetzung
der
Kommission
seine
politische
Reife
erreicht
hat.
Europarl v8
In
the
wake
of
all
of
which,
honourable
members,
how
tragic
that
the
superficiality
of
the
European
Parliament
has
proven,
in
this
case
at
least,
to
be
closer
to
the
mark
than
the
seriousness
and
political
maturity
of
the
Turkish
authorities.
Angesichts
all
dessen
ist
es
tragisch,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
dass
zumindest
in
diesem
Fall
die
oberflächliche
Beurteilung
des
Europäischen
Parlaments
der
Wirklichkeit
näher
kommt
als
die
Ernsthaftigkeit
und
politische
Reife
der
türkischen
Behörden.
Europarl v8