Übersetzung für "Political divisions" in Deutsch

Whatever the reason, the Commission must rise above traditional political divisions.
Wie dem auch sei, die Kommission muß die traditionellen politischen Trennlinien überbrücken.
Europarl v8

And not even political divisions in the national arena should stop them.
Nicht einmal die politischen Meinungsunterschiede auf nationaler Ebene sollte sie stoppen.
Europarl v8

The committee works in a harmonious way across our national and political divisions.
Die Ausschußmitglieder arbeiten über unsere einzelstaatlichen und politischen Grenzen hinweg harmonisch zusammen.
Europarl v8

We need a joint resolution, a resolution that is above political divisions.
Wir brauchen eine gemeinsame Entschließung über alle politischen Trennungslinien hinweg.
Europarl v8

The Turks are divided by ideological and political divisions of their home country.
Die Türken werden gespalten durch ideologische und politische Teilungen in ihrem Heimatland.
Wikipedia v1.0

Political divisions continued in the state.
Die politische Auseinandersetzung ging in den einzelnen Bundesstaaten weiter.
WikiMatrix v1

How were the Lincoln-Douglas debates an example of increasing political divisions and tensions?
Wie waren die Lincoln-Douglas-Debatten ein Beispiel für zunehmende politische Spaltungen und Spannungen?
ParaCrawl v7.1

Defining human rights gives rise to many of the sharpest political divisions of our time.
Die Diskussion über Menschenrechte hat zu vielen politischen Auseinandersetzungen geführt.
ParaCrawl v7.1

Here again political divisions played a part in the conquest.
Hier wieder spielten politische Abteilungen eine Rolle in der Eroberung.
ParaCrawl v7.1

All the parties, irrespective of our political divisions, remind you of your duties.
Alle Parteien, unabhängig von ihren politischen Unterschieden, erinnern Sie an Ihre Pflichten.
Europarl v8

Nonetheless, political divisions within Europe are reminiscent of those that prevailed at the time of the Iraq war.
Trotzdem erinnern die politischen Trennlinien innerhalb Europas an die, die während des Irak-Kriegs vorherrschten.
News-Commentary v14

The referendum marked a critical conjuncture of Bolivia’s social, regional, and political divisions.
Das Referendum kennzeichnet ein kritisches Zusammentreffen der gesellschaftlichen, regionalen und politischen Differenzen Boliviens.
News-Commentary v14

Despite the achievements, the reconstruction effort is still hampered by political divisions in the country.
Trotz der Leistungen werden die Anstrengungen für den Wiederaufbau noch durch politische Spaltungen im Lande behindert.
TildeMODEL v2018

Our common vision is a democratic and unified Europe without political and economic divisions.
Unsere gemeinsame Vision ist ein demokratisches, geeintes Europa ohne politische und wirtschaftliche Gräben.
ParaCrawl v7.1

This island nation is divided into four political divisions –North, East, West, and South.
Dieser Inselstaat gliedert sich in vier politische Abteilungen –North, Osten, Westen und Süden.
ParaCrawl v7.1

The European Parliament is making its voice heard once again on this subject, and I am very pleased that we have managed to override political divisions and speak out so strongly and decisively on the scandalous situation that is taking place there.
Das Europäische Parlament äußert sich wieder einmal zu diesem Thema, und ich bin froh, dass wir es geschafft haben, über alle politischen Grenzen hinweg unmissverständlich und nachdrücklich Stellung zu den skandalösen Zuständen in diesem Land zu nehmen.
Europarl v8

We have consistently opposed political strategies since we joined the European Union whereby the European Parliament is asked to adjudicate on political divisions and arguments that take place internally within individual countries in the European Union.
Seit unserem Beitritt zur Europäischen Union haben wir immer wieder politische Strategien abgelehnt, wobei das Europäische Parlament gebeten wird, Urteile bezüglich politischer Spaltungen und Streitigkeiten zu fällen, die sich innerhalb einzelner Länder der Europäischen Union zutragen.
Europarl v8

We have to ensure that the divided recovery which we are experiencing does not turn into political divisions in the coming period.
Wir müssen sicherstellen, dass sich die zweigleisige wirtschaftliche Erholung, die wir gerade beobachten, in Zukunft nicht in politische Spannungen umwandelt.
Europarl v8

I had hoped, in the deliberations that Mr Bösch referred to within the JPC, that across our political divisions we would be able to temper some of the toughness of the strictures directed by the EU towards Slovakia.
Meine Hoffnung war, daß es uns bei den von Herrn Bösch erwähnten Beratungen im Rahmen des Gemischten Parlamentarischen Ausschusses über unsere politischen Trennlinien hinweg möglich sein wird, die zum Teil heftige Kritik der EU an der Slowakei etwas zu entschärfen.
Europarl v8

To underpin what I have said about the way in which you have exercised your office, on behalf of our Group I should like to single out one point on which we fully shared your view and where you gave this House a voice that extended far beyond the bounds of political divisions, and hence gave a voice to disenfranchised people in a place that is assembled in exactly the way I have described.
Ich will zur Untermauerung dessen, was ich über Ihre Amtsführung gesagt habe, für unsere Fraktion einen Punkt herausgreifen, an dem wir zu hundert Prozent Ihrer Meinung waren und wo Sie weit über die Grenzen der politischen Gräben hinaus diesem Haus eine Stimme verliehen haben - und damit entrechteten Menschen in dieser Welt eine Stimme verliehen haben -, an einem Ort, der ebenso zusammengesetzt ist, wie ich es gerade beschrieben habe.
Europarl v8

It is a powerful witness to your qualities, in particular of fairness and integrity, that you are held in such respect by this Parliament, a respect which clearly cuts across party political divisions.
Es ist ein mächtiges Zeugnis Ihrer Qualitäten, insbesondere von Fairness und Integrität, dass Ihnen dieses Parlament so viel Achtung entgegenbringt, die die parteipolitischen Differenzen deutlich überbrückt.
Europarl v8

In fact, I believe that a differentiated approach would have risked exacerbating the ethnic and political divisions characteristic of the region.
In der Tat glaube ich, dass ein differenzierter Ansatz die Gefahr mit sich gebracht hätte, die ethnischen und politischen Spaltungen, die für die Region kennzeichnend sind, zu verschlimmern.
Europarl v8