Übersetzung für "Play a tune" in Deutsch
Take
your
harmonica,
Gennady,
and
play
us
a
tune.
Nimm,
Gennadi,
das
Akkordeon,
spiele
etwas.
OpenSubtitles v2018
Why
don't
you
play
us
a
tune,
pal?
Wie
wär's
denn,
wenn
du
uns
was
vorspielst?
OpenSubtitles v2018
Hey,
pretty
fellow,
play
a
livelier
tune
that
I
can
make
this
puny
rascal
dance
to.
Spiel
was
Lustiges,
Schönling,
ich
will
den
Kleinen
tanzen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Please
play
me
a
peaceful
tune
or
I'll
have
a
revolution
on
my
hands.
Spiel
bitte
etwas
Friedliches,
sonst
bricht
hier
eine
Revolution
aus.
OpenSubtitles v2018
I'd
play
you
a
tune
but...
my
ukulele's
gone
bust.
Ich
würde
dir
was
vorspielen,
aber
meine
Ukulele
ist
kaputt.
OpenSubtitles v2018
Permit
me
to
play
you
a
tune
on
my
mouth
organ.
Erlauben
Sie
mir,
Ihnen
eine
Melodie
auf
meiner
Mundharmonika
vor
zu
spielen.
OpenSubtitles v2018
Now
I'm
gonna
play
a
little
tune
for
ya.
Jetzt
spiele
ich
eine
kleine
Nummer
für
euch.
OpenSubtitles v2018
William,
don't
play
such
a
sad
tune.
William,
spiel
nicht
so
eine
traurige
Melodie.
OpenSubtitles v2018
Leave
her
alone,
Velja,
just
play
us
a
tune.
Lass
sie
in
Ruhe,
Veljo,
spiel
uns
ein
Lied.
OpenSubtitles v2018
Hey,
do
you
want
me
to
play
you
a
tune?
Hey,
soll
ich
Ihnen
was
vorspielen?
OpenSubtitles v2018
Shall
I
play
the
gentlemen
a
tune?
Soll
ich
den
Herren
ein
Stück
vorspielen?
OpenSubtitles v2018
Can
I
play
you
boys
a
tune?
Kann
ich
euch
Jungs
was
vorspielen?
OpenSubtitles v2018
We'd
like
to
play
a
little
tune
for
you.
Wir
werden
etwas
für
Sie
spielen.
OpenSubtitles v2018
He's
trying
to
play
a
tune!
Er
will
eine
Melodie
spielen.
OpenSubtitles v2018
I'll
play
you
a
farewell
tune.
Ich
spiele
dir
ein
Abschiedsstück.
OpenSubtitles v2018
We're
going
to
play
a
tune
and
Natalie's
going
to
accompany
me
on
the
piano.
Wir
werden
nun
ein
Stück
spielen,
und
Natalie
wird
mich
am
Klavier
begleiten.
QED v2.0a