Übersetzung für "Play a tune" in Deutsch

Take your harmonica, Gennady, and play us a tune.
Nimm, Gennadi, das Akkordeon, spiele etwas.
OpenSubtitles v2018

Why don't you play us a tune, pal?
Wie wär's denn, wenn du uns was vorspielst?
OpenSubtitles v2018

Hey, pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to.
Spiel was Lustiges, Schönling, ich will den Kleinen tanzen lassen.
OpenSubtitles v2018

Please play me a peaceful tune or I'll have a revolution on my hands.
Spiel bitte etwas Friedliches, sonst bricht hier eine Revolution aus.
OpenSubtitles v2018

I'd play you a tune but... my ukulele's gone bust.
Ich würde dir was vorspielen, aber meine Ukulele ist kaputt.
OpenSubtitles v2018

Permit me to play you a tune on my mouth organ.
Erlauben Sie mir, Ihnen eine Melodie auf meiner Mundharmonika vor zu spielen.
OpenSubtitles v2018

Now I'm gonna play a little tune for ya.
Jetzt spiele ich eine kleine Nummer für euch.
OpenSubtitles v2018

William, don't play such a sad tune.
William, spiel nicht so eine traurige Melodie.
OpenSubtitles v2018

Leave her alone, Velja, just play us a tune.
Lass sie in Ruhe, Veljo, spiel uns ein Lied.
OpenSubtitles v2018

Hey, do you want me to play you a tune?
Hey, soll ich Ihnen was vorspielen?
OpenSubtitles v2018

Shall I play the gentlemen a tune?
Soll ich den Herren ein Stück vorspielen?
OpenSubtitles v2018

Can I play you boys a tune?
Kann ich euch Jungs was vorspielen?
OpenSubtitles v2018

We'd like to play a little tune for you.
Wir werden etwas für Sie spielen.
OpenSubtitles v2018

He's trying to play a tune!
Er will eine Melodie spielen.
OpenSubtitles v2018

I'll play you a farewell tune.
Ich spiele dir ein Abschiedsstück.
OpenSubtitles v2018

We're going to play a tune and Natalie's going to accompany me on the piano.
Wir werden nun ein Stück spielen, und Natalie wird mich am Klavier begleiten.
QED v2.0a