Übersetzung für "Planting material" in Deutsch
Vegetable
propagating
and
planting
material
produced
in
third
countries
shall
be
included
in
the
trials.
Gemüsevermehrungsmaterial
und
Gemüsepflanzgut
aus
Drittländern
wird
in
diese
Prüfungen
einbezogen.
JRC-Acquis v3.0
Conditions
with
which
planting
material
must
comply.
Bedingungen,
denen
das
Gemüsepflanzgut
genügen
muss.
TildeMODEL v2018
The
planting
material
is
soaked
in
a
solution
of
potassium
permanganate
for
20
min.
Das
Pflanzmaterial
wird
in
einer
Lösung
von
Kaliumpermanganat
für
20
min.
Eingeweicht.
ParaCrawl v7.1
There
are
three
types
of
planting
material
for
the
strawberry
patch:
Es
gibt
drei
Arten
von
Material
für
die
Erdbeer-Patch
Pflanzung:
ParaCrawl v7.1
Planting
material
necessarily
treated
with
fungicide.
Pflanzmaterial
notwendigerweise
mit
einem
Fungizid
behandelt.
CCAligned v1
In
this
planting
material
viruses
usually
lose
their
activity.
In
diesem
Pflanzmaterial
verlieren
Viren
normalerweise
ihre
Aktivität.
ParaCrawl v7.1
For
example,
relatively
inexpensive
cost
canseeds
or
planting
material
of
annual
species.
Zum
Beispiel
können
relativ
kostengünstig
KostenSaatgut
oder
Pflanzmaterial
von
einjährigen
Arten.
ParaCrawl v7.1
The
plant
protection
directive
also
sets
standards
for
international
trade
in
wood
products
and
planting
material.
In
der
Pflanzenschutz-Richtlinie
werden
überdies
Normen
für
den
internationalen
Handel
mit
Holz-
und
pflanzlichem
Material
festgelegt.
TildeMODEL v2018
The
best
planting
material
is
the
chunks
with
3-6
kidney
taken
from
young
shrubs.
Das
beste
Pflanzmaterial
sind
die
Brocken
mit
3-6
Niere
aus
jungen
Sträuchern.
CCAligned v1
SDC
promotes
the
farmers'
access
to
diverse
and
good
quality
seeds
and
planting
material.
Die
DEZA
setzt
sich
für
einen
besseren
Zugang
der
Bauern
zu
Qualitätssaat-
und
Pflanzgut
ein.
ParaCrawl v7.1
Preservation
and
propagation
of
apple
varieties
guarantee
certified
planting
material
for
tree
nurseries
and
fruit
farmers.
Die
Konservierung
und
Vorvermehrung
von
Apfelsorten
garantiert
dem
Baumschulwesen
und
letztenends
dem
Obstbauern
kontrolliertes
Pflanzmaterial.
ParaCrawl v7.1
When
choosing
planting
material
should
be
careful,
because
the
market
are
just
ugly
variety.
Bei
der
Auswahl
von
Pflanzmaterial
sollten
vorsichtig
sein,
weil
der
Markt
einfach
hässlich
Vielfalt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
planting
material
must
be
free
of
any
pests
that
could
reduce
its
quality
–
also
Verticillium
dahliae
free.
Grundsätzlich
muss
das
Pflanzgut
frei
von
qualitätsmindernden
Schaderregern,
also
auch
frei
von
Verticillium
dahliae
sein.
ParaCrawl v7.1
However,
the
technical
possibilities
as
well
as
costs
for
breeding
were
limiting
the
appropriate
supply
of
enough
planting
material.
Allerdings
limitierten
unter
anderem
die
technischen
Möglichkeiten
sowie
die
Kosten
der
Zucht
von
Pflanzmaterial
die
Anbaumenge.
ParaCrawl v7.1
In
so
far
as
propagating
and
planting
material
of
the
plants
listed
in
the
Annex
is
usually
reproduced
or
marketed
in
their
territories,
the
Member
States
shall
take
samples
of
this
material
and
make
them
available
to
the
Commission.
Soweit
in
ihrem
jeweiligen
Hoheitsgebiet
in
der
Regel
Vermehrungs-
und
Pflanzmaterial
der
im
Anhang
aufgeführten
Pflanzen
vermehrt
oder
vermarktet
wird,
nehmen
die
Mitgliedstaaten
Proben
dieses
Materials
und
stellen
dies
der
Kommission
zur
Verfügung.
DGT v2019
Community
comparative
trials
and
tests
which
began
in
2002
on
propagating
and
planting
material
of
Prunus
domestica
shall
be
continued
in
2005
in
accordance
with
Decision
2001/896/EC.
Die
im
Jahr
2002
begonnenen
gemeinschaftlichen
Vergleichsprüfungen
und
-tests
mit
Vermehrungs-
und
Pflanzmaterial
von
Prunus
domestica
sind
im
Jahr
2005
gemäß
der
Entscheidung
2001/896/EG
fortzuführen.
DGT v2019
Community
comparative
trials
and
tests
which
began
in
2003
on
propagating
and
planting
material
of
Prunus
domestica
shall
be
continued
in
2005
in
accordance
with
Decision
2002/745/EC.
Die
im
Jahr
2003
begonnenen
gemeinschaftlichen
Vergleichsprüfungen
und
-tests
mit
Vermehrungs-
und
Pflanzmaterial
von
Prunus
domestica
sind
im
Jahr
2005
gemäß
der
Entscheidung
2002/745/EG
fortzuführen.
DGT v2019