Übersetzung für "Per letter" in Deutsch

So on average, approximately 4.7 questions will be needed per letter, at minimum.
Somit werden im Durchschnitt 4.7 Fragen pro Buchstabe im Minimum benötigt.
QED v2.0a

May I order per email, letter, fax or phone?
Kann ich per Email, Brief oder telefonisch bestellen?
CCAligned v1

Ordering is possible either through Shopping Cart, per FAX or letter.
Bestellungen sind über den Warenkorb, mit Fax oder Brief möglich.
ParaCrawl v7.1

And also it is possible clues - open one letter per word.
Und es ist auch möglich, Hinweise - open einem Brief pro Wort.
ParaCrawl v7.1

Multiple numbers per letter (separated by spaces)
Mehrere Zahlen pro Buchstabe (durch Leerzeichen getrennt)
CCAligned v1

Please forward still today your CV and motivation letter per e-mail.
Schicken Sie bitte noch heute Ihren Lebenslauf und Ihr Bewerbungsschreiben per e-mail.
CCAligned v1

The ordering can be done via mail, faximile or per letter.
Die Bestellung kann per Mail, Fax oder Brief erfolgen.
ParaCrawl v7.1

Further alterations of the Sales Contract require the Seller's written confirmation per letter, telecopy or email.
Nachträgliche Änderungen des Liefervertrags bedürfen der schriftlichen Bestätigung des Lieferanten per Brief, Telefax oder Email.
ParaCrawl v7.1

To this end, the microprocessor 91 establishes registers in the memory 94 into which are written the belt counter value per letter when the leading edge of the letter is reached, and when the trailing edge of the letter is reached, as variables.
Hierfür werden vom Mikroprozessor 91 im Speicher 94 Register angelegt, in die pro Brief der Bandzählerwert bei Erreichen der Briefvorderkante sowie bei Erreichen der Briefhinterkante als Variablen geschrieben werden.
EuroPat v2

In contrast, in the case of franking machines for a relatively small amount of mail, for example in the range of fewer than 20 to 30 letters per day, the letter usually has to be introduced and removed manually.
Hingegen muss der Brief bei Frankiermaschinen für ein kleineres Postaufkommen, etwa im Bereich von weniger als 20 bis 30 Briefen pro Tag, meist manuell eingeführt und entnommen werden.
EuroPat v2

In contrast, in the case of franking machines for a relatively small amount of mail, for example in the range of less than 20 to 30 letters per day, the letter usually has to be introduced and removed manually.
Hingegen muss der Brief bei Frankiermaschinen für ein kleineres Postaufkommen, etwa im Bereich von weniger als 20 bis 30 Briefen pro Tag, meist manuell eingeführt und entnommen werden.
EuroPat v2

All bookings, changes, and cancellations may only be done in writing (per fax, letter or e-mail)
Alle Reservierungen, Änderungen und Stornierungen bedürfen der schriftlichen Bestätigung (per Fax, Brief oder e-mail)
ParaCrawl v7.1

Those, who have not access to the internet, can send per fax or letter the following data to us:
Diejenigen, die keinen Zugang zum Internet haben, können uns per Fax oder Brief die folgenden Daten mitteilen:
ParaCrawl v7.1

According to the rules in Section #7, everyone could write one letter per month to her family asking for money.
Gemäß den Regeln in der Abteilung Nr. 7 durfte jeder einmal im Monat einen Brief an die Familie schreiben, um nach Geld zu fragen.
ParaCrawl v7.1

To execute this revocation right, you have to inform us (Kuhne electronic GmbH, Scheinbenacker 3, D-95180 Berg, Tel.: +49 9293/800640, Fax:+49 9293/8006420, e-mail: [email protected]) through a destinct declaration (e.g. a letter per (land)mail,a fax, or an e-mail) about your decision to revoke the contract/order.
Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müssen Sie uns (Kuhne electronic GmbH, Scheibenacker 3, 95180 Berg, Tel: 09293/800640, Fax: 09293/8006420, Mail: info(at)kuhne-electronic.de) mittels einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit der Post versandter Brief, Telefax oder E-Mail) über Ihren Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren.
ParaCrawl v7.1

If any payment is delayed, we shall be entitled to demand interest for default in the statutory amount as well as reasonable dunning charges which shall at least be €5 per dunning letter.
Bei Zielüberschreitung sind wir berechtigt, Verzugszinsen in gesetzlicher Höhe zu verlangen sowie eine angemessene Mahngebühr, die mindestens 5 Euro pro Mahnschreiben beträgt.
ParaCrawl v7.1