Übersetzung für "Passage of law" in Deutsch
With
the
passage
of
this
law,
Payne
had
to
close
his
school.
Nach
Erlass
dieses
Gesetzes
musste
Payne
seine
Schule
schließen.
WikiMatrix v1
A
majority
of
the
votes
of
both
bodies
shall
be
necessary
and
sufficient
for
the
passage
of
a
law.
Die
Uebereinstimmung
der
Mehrheitsbeschlüsse
beider
Versammlungen
ist
zu
einem
Bundesgesetze
erforderlich
und
ausreichend.
ParaCrawl v7.1
"We
are
not
talking
about
putting
on
pressure;
rather
it
is
a
matter
of
calling
on
the
passage
of
the
law.
Wir
sprechen
nicht
über
Einkesselung,
sondern
appellieren
eher
daran,
dass
das
Gesetz
verabschiedet
wird.
ParaCrawl v7.1
Carefully
orchestrating
the
lobby
before
both
houses
of
Congress,
Buenaventura
led
the
efforts
for
the
passage
of
the
law,
telling
lawmakers
that
the
banking
industry
needed
the
flexibility
since
the
government
did
not
have
the
resources
to
launch
its
own
rescue
efforts.
Buenaventura
selbst
stellte
diese
Mechanismen
den
Abgeordneten
des
Kongresses
vor
und
wies
darauf
hin,
dass
die
Regierung
nicht
selbst
über
die
notwendigen
Ressourcen
zur
Rettung
der
Finanzwelt
verfügte.
Wikipedia v1.0
The
passage
of
any
law
by
China’s
rubber-stamp
National
People’s
Congress
is
always
a
mere
formality.
Die
Verabschiedung
von
Gesetzen
durch
den
zu
allem
Ja
und
Amen
sagenden
chinesischen
Volkskongress
ist
immer
eine
reine
Formsache.
News-Commentary v14
The
Bush
administration’s
reaction
was
uncharacteristically
blunt,
with
its
call
for
“Beijing
to
reconsider
the
passage
of
the
law'”
–
a
rather
directly
worded
intrusion
into
what
China
considers
to
be
an
internal
matter.
Die
Reaktion
der
Bush-Administration
darauf
war
selten
unverblümt
und
man
forderte,
„Peking
möge
die
Verabschiedung
des
Gesetzes
noch
einmal
überdenken“
-
eine
sehr
direkt
formulierte
Einmischung
in
eine
von
China
als
innere
Angelegenheit
betrachtete
Frage.
News-Commentary v14
Ironically,
Susan
Mubarak,
says
the
report,
urged
the
passage
of
a
1992
law
that
permitted
Egyptian
non-governmental
organizations
to
receive
foreign
funds
–
a
provision
used
by
some
opposition
groups
–
in
order
to
provide
channels
for
the
NGO’s
she
runs.
Ironischerweise,
so
der
Bericht
weiter,
drängte
ausgerechnet
Susan
Mubarak
im
Jahr
1992
auf
die
Verabschiedung
eines
Gesetzes,
das
es
ägyptischen
Nichtregierungsorganisationen
gestattet,
ausländische
Hilfsgelder
zu
erhalten
–
eine
Bestimmung,
die
sich
manche
Oppositionsgruppen
zunutze
machen
–
um
den
von
ihr
geleiteten
NGOs
Finanzierungskanäle
zu
erschließen.
News-Commentary v14
Since
the
passage
of
Law
779
in
2012,
it
has
been
rewritten
so
fewer
murders
are
counted
as
femicides.
Seit
Inkraftreten
von
Gesetz
779
im
Jahr
2012
wurde
es
soweit
umgeschrieben,
dass
weniger
Morde
als
Frauenmorde
eingestuft
werden.
GlobalVoices v2018q4
That
passage
of
the
law
and
the
repeal
of
the
law
fortified
the
case
of
the
Piarco
Airport
accused.
Diese
Verabschiedung
des
Gesetzes
und
die
Aufhebung
des
Gesetzes
stärkte
das
Verfahren
gegen
die
Angeklagten
vom
Piarco-Flughafen.
TED2020 v1
The
passage
of
the
electoral
law
as
well
as
the
establishment
of
the
National
Electoral
Commission
mark
important
prerequisites
in
this
process.
Die
Verabschiedung
der
Wahlgesetze
wie
auch
die
Einsetzung
einer
nationalen
Wahlkommission
stellen
wichtige
Grundvoraussetzungen
in
diesem
Prozess
dar.
TildeMODEL v2018
The
Romanian
Government
has
made
the
passage
of
the
law
to
prevent
the
financial
system
from
being
used
for
money
laundering
a
priority
for
1997.
Die
rumänische
Regierung
hat
als
vorrangige
Maßnahme
für
1997
die
Verabschiedung
eines
Gesetzes
gegen
Geldwäsche
vorgeschlagen,
um
den
Mißbrauch
des
Finanzsystems
für
solche
Zwecke
zu
verhindern.
TildeMODEL v2018
Even
where
the
Member
State
passes
into
law
the
relevant
provisions
of
a
Directive,
this
often
involves
not
the
simple
passage
of
a
new
law
corresponding
to
the
Directive,
but
the
modification
of
many
existing
laws
to
conform
to
the
requirements
of
the
Directive.
Auch
wenn
der
Mitgliedstaat
die
relevanten
Bestimmungen
einer
Richtlinie
in
nationales
Recht
umsetzt,
bedeutet
dies
oft
nicht
einfach
die
Verabschiedung
eines
neuen
Gesetzes
entsprechend
der
Richtlinie,
sondern
die
Änderung
vieler
bestehender
Gesetze,
die
den
Erfordernissen
der
Richtlinie
angepaßt
werden.
EUbookshop v2
But
the
point
is
that
Parliament
was
outwitted
in
the
whole
course
of
events,
because
what
really
happened
is
that,
because
of
the
suspicious
passage
of
that
law,
the
law
was
actually
passed
into
effect
on
the
weekend
we
celebrated
our
50th
anniversary
of
independence,
our
jubilee
of
independence.
Doch
die
Sache
ist,
dass
das
Parlament
bei
der
ganzen
Sache
ausgetrickst
wurde,
denn
eigentlich
war
es
so,
dass
wegen
der
verdächtigen
Verabschiedung
dieses
Gesetzes
es
an
dem
Wochenende
in
Kraft
gesetzt
wurde,
an
dem
wir
50
Jahre
Unabhängigkeit
feierten,
unser
Unabhängigkeitsjubiläum.
TED2020 v1
With
the
passage
of
Public
Law
83-544
in
1955,
Congress
gave
Grant
PUD
the
right
to
proceed.
Mit
der
Verabschiedung
des
Öffentlichen
Rechts
83-544
1955
übertrug
der
Kongress
dem
Grant
PUD
die
Rechte
zur
Ausführung.
WikiMatrix v1
Jesse
Timmendequas
(1969–present),
who
was
sentenced
to
death
for
the
rape
and
murder
of
seven-year-old
Megan
Kanka,
which
led
to
the
passage
of
Megan's
Law.
Jesse
Timmendequas
(1969–heute),
wurde
wegen
der
Ermordung
der
siebenjährigen
Megan
Kanka
zum
Tode
verurteilt.
WikiMatrix v1
Mr.
Chairman,
I
urge
passage
of
the
Lindbergh
Law...
making
kidnapping
a
federal
offense.
Herr
Vorsitzender,
ich
dränge
auf
die
Verabschiedung
des
Lindbergh-Gesetzes,
damit
jede
Entführung
dem
Bund
untersteht.
OpenSubtitles v2018
After
the
passage
of
the
law,
the
Zentralbahn
(Central
line)
was
the
first
line
to
be
started,
which
connected
Stuttgart
via
two
separate
branches
with
Ludwigsburg
and
Esslingen.
Nach
Verabschiedung
des
Gesetzes
wurde
als
erstes
die
Zentralbahn
in
Angriff
genommen,
die
Stuttgart
in
zwei
Zweigen
mit
Ludwigsburg
und
Esslingen
verband.
WikiMatrix v1
The
passage
of
the
law
led
Mahmoud
Abbas
to
call
Federica
Mogherini,
high
representative
of
the
European
Union
for
foreign
affairs
and
security
policy,
and
thank
her
for
her
statement
of
the
EU's
condemnation
of
the
law.
Vor
dem
Hintergrund
der
Verabschiedung
dieses
Gesetzes
führte
Mahmud
Abbas
ein
Telefongespräch
mit
Federica
Mogherini,
Hochkommissarin
der
EU
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik,
und
dankte
ihr
für
die
von
ihr
veröffentlichte
Ankündigung,
wonach
die
EU
das
Regulierungsgesetz
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
Human
rights
organizations
view
the
passage
of
the
law
as
positive
because
it
finally
makes
children
equal
to
adults,
granting
them
the
right
to
a
life
without
violence.
Menschenrechtsorganisationen
sehen
die
Verabschiedung
des
Gesetzes
positiv,
weil
sie
Kinder
endlich
den
Erwachsenen
gleichstellt
und
ihnen
das
Recht
auf
ein
gewaltfreies
Leben
gewährt.
ParaCrawl v7.1