Übersetzung für "Passage of law" in Deutsch

With the passage of this law, Payne had to close his school.
Nach Erlass dieses Gesetzes musste Payne seine Schule schließen.
WikiMatrix v1

A majority of the votes of both bodies shall be necessary and sufficient for the passage of a law.
Die Uebereinstimmung der Mehrheitsbeschlüsse beider Versammlungen ist zu einem Bundesgesetze erforderlich und ausreichend.
ParaCrawl v7.1

"We are not talking about putting on pressure; rather it is a matter of calling on the passage of the law.
Wir sprechen nicht über Einkesselung, sondern appellieren eher daran, dass das Gesetz verabschiedet wird.
ParaCrawl v7.1

Carefully orchestrating the lobby before both houses of Congress, Buenaventura led the efforts for the passage of the law, telling lawmakers that the banking industry needed the flexibility since the government did not have the resources to launch its own rescue efforts.
Buenaventura selbst stellte diese Mechanismen den Abgeordneten des Kongresses vor und wies darauf hin, dass die Regierung nicht selbst über die notwendigen Ressourcen zur Rettung der Finanzwelt verfügte.
Wikipedia v1.0

The passage of any law by China’s rubber-stamp National People’s Congress is always a mere formality.
Die Verabschiedung von Gesetzen durch den zu allem Ja und Amen sagenden chinesischen Volkskongress ist immer eine reine Formsache.
News-Commentary v14

The Bush administration’s reaction was uncharacteristically blunt, with its call for “Beijing to reconsider the passage of the law'” – a rather directly worded intrusion into what China considers to be an internal matter.
Die Reaktion der Bush-Administration darauf war selten unverblümt und man forderte, „Peking möge die Verabschiedung des Gesetzes noch einmal überdenken“ - eine sehr direkt formulierte Einmischung in eine von China als innere Angelegenheit betrachtete Frage.
News-Commentary v14

Ironically, Susan Mubarak, says the report, urged the passage of a 1992 law that permitted Egyptian non-governmental organizations to receive foreign funds – a provision used by some opposition groups – in order to provide channels for the NGO’s she runs.
Ironischerweise, so der Bericht weiter, drängte ausgerechnet Susan Mubarak im Jahr 1992 auf die Verabschiedung eines Gesetzes, das es ägyptischen Nichtregierungsorganisationen gestattet, ausländische Hilfsgelder zu erhalten – eine Bestimmung, die sich manche Oppositionsgruppen zunutze machen – um den von ihr geleiteten NGOs Finanzierungskanäle zu erschließen.
News-Commentary v14

Since the passage of Law 779 in 2012, it has been rewritten so fewer murders are counted as femicides.
Seit Inkraftreten von Gesetz 779 im Jahr 2012 wurde es soweit umgeschrieben, dass weniger Morde als Frauenmorde eingestuft werden.
GlobalVoices v2018q4

That passage of the law and the repeal of the law fortified the case of the Piarco Airport accused.
Diese Verabschiedung des Gesetzes und die Aufhebung des Gesetzes stärkte das Verfahren gegen die Angeklagten vom Piarco-Flughafen.
TED2020 v1

The passage of the electoral law as well as the establishment of the National Electoral Commission mark important prerequisites in this process.
Die Verabschiedung der Wahlgesetze wie auch die Einsetzung einer nationalen Wahlkommission stellen wichtige Grundvoraussetzungen in diesem Prozess dar.
TildeMODEL v2018

The Romanian Government has made the passage of the law to prevent the financial system from being used for money laundering a priority for 1997.
Die rumänische Regierung hat als vorrangige Maßnahme für 1997 die Verabschiedung eines Gesetzes gegen Geldwäsche vorgeschlagen, um den Mißbrauch des Finanzsystems für solche Zwecke zu verhindern.
TildeMODEL v2018

Even where the Member State passes into law the relevant provisions of a Directive, this often involves not the simple passage of a new law corresponding to the Directive, but the modification of many existing laws to conform to the requirements of the Directive.
Auch wenn der Mitgliedstaat die relevanten Bestimmungen einer Richtlinie in nationales Recht umsetzt, bedeutet dies oft nicht einfach die Verabschiedung eines neuen Gesetzes entsprechend der Richtlinie, sondern die Änderung vieler bestehender Gesetze, die den Erfordernissen der Richtlinie angepaßt werden.
EUbookshop v2

But the point is that Parliament was outwitted in the whole course of events, because what really happened is that, because of the suspicious passage of that law, the law was actually passed into effect on the weekend we celebrated our 50th anniversary of independence, our jubilee of independence.
Doch die Sache ist, dass das Parlament bei der ganzen Sache ausgetrickst wurde, denn eigentlich war es so, dass wegen der verdächtigen Verabschiedung dieses Gesetzes es an dem Wochenende in Kraft gesetzt wurde, an dem wir 50 Jahre Unabhängigkeit feierten, unser Unabhängigkeitsjubiläum.
TED2020 v1

With the passage of Public Law 83-544 in 1955, Congress gave Grant PUD the right to proceed.
Mit der Verabschiedung des Öffentlichen Rechts 83-544 1955 übertrug der Kongress dem Grant PUD die Rechte zur Ausführung.
WikiMatrix v1

Jesse Timmendequas (1969–present), who was sentenced to death for the rape and murder of seven-year-old Megan Kanka, which led to the passage of Megan's Law.
Jesse Timmendequas (1969–heute), wurde wegen der Ermordung der siebenjährigen Megan Kanka zum Tode verurteilt.
WikiMatrix v1

Mr. Chairman, I urge passage of the Lindbergh Law... making kidnapping a federal offense.
Herr Vorsitzender, ich dränge auf die Verabschiedung des Lindbergh-Gesetzes, damit jede Entführung dem Bund untersteht.
OpenSubtitles v2018

After the passage of the law, the Zentralbahn (Central line) was the first line to be started, which connected Stuttgart via two separate branches with Ludwigsburg and Esslingen.
Nach Verabschiedung des Gesetzes wurde als erstes die Zentralbahn in Angriff genommen, die Stuttgart in zwei Zweigen mit Ludwigsburg und Esslingen verband.
WikiMatrix v1

The passage of the law led Mahmoud Abbas to call Federica Mogherini, high representative of the European Union for foreign affairs and security policy, and thank her for her statement of the EU's condemnation of the law.
Vor dem Hintergrund der Verabschiedung dieses Gesetzes führte Mahmud Abbas ein Telefongespräch mit Federica Mogherini, Hochkommissarin der EU für Außen- und Sicherheitspolitik, und dankte ihr für die von ihr veröffentlichte Ankündigung, wonach die EU das Regulierungsgesetz verurteilt.
ParaCrawl v7.1

Human rights organizations view the passage of the law as positive because it finally makes children equal to adults, granting them the right to a life without violence.
Menschenrechtsorganisationen sehen die Verabschiedung des Gesetzes positiv, weil sie Kinder endlich den Erwachsenen gleichstellt und ihnen das Recht auf ein gewaltfreies Leben gewährt.
ParaCrawl v7.1