Übersetzung für "Pass judgement" in Deutsch
I
shall
certainly
not
pass
judgement
on
the
substance
of
the
matter,
Mr
Duhamel.
Ich
werde
mit
Sicherheit
keine
inhaltliche
Beurteilung
abgeben,
Herr
Duhamel.
Europarl v8
You
have
no
right
to
pass
judgement
on
these
people.
Sie
haben
kein
Recht,
über
diese
Menschen
zu
urteilen.
Tatoeba v2021-03-10
I
don't
pass
judgement
on
him/it,
father.
Ich
richte
nicht
über
ihn,
Vater.
OpenSubtitles v2018
Then
you
can
pass
judgement.
Dann
kannst
du
dein
Urteil
fällen.
OpenSubtitles v2018
It
would
be
a
tad
hypocritical
for
me
to
pass
judgement.
Und
darum
wäre
es
heuchlerisch
sich
hier
als
Richter
aufspielen
zu
wollen.
OpenSubtitles v2018
It
is
not
for
the
Commission
to
pass
judgement
on
the
choices
made.
Es
ist
nicht
Aufgabe
der
Kommission,
über
diese
Entscheidungen
zu
urteilen.
EUbookshop v2
You
might
want
to
wait
before
you
pass
judgement.
Ihr
möchtet
vielleicht
noch
warten,
bevor
Ihr
ein
Urteil
abgebt.
OpenSubtitles v2018
I
thank
you,
O
King,
for
having
come
to
pass
judgement!
Dank,
König,
dir,
daß
du
zu
richten
kamst!
OpenSubtitles v2018
Vitali
sees
himself
as
a
neutral
observer
who
does
not
wish
to
pass
judgement.
Dabei
versteht
sich
Vitali
als
neutraler
Beobachter,
der
nicht
urteilen
will.
ParaCrawl v7.1
Looks
can
exercise
control,
observe
and
pass
judgement.
Blicke
können
Kontrolle
ausüben,
überwachen
und
Urteile
fällen.
ParaCrawl v7.1
I
am
waiting
for
the
report
and
then
I
will
pass
judgement.
Ich
warte
auf
den
Bericht
und
dann
werde
ich
urteilen.
ParaCrawl v7.1