Übersetzung für "Partisan warfare" in Deutsch
Also,
they
could
never
use
them
in
cities,
or
in
partisan
warfare,
against
irregular
units.
Sie
durften
ferner
niemals
in
Städten
oder
im
Partisanenkrieg
gegen
Freischärler
verwendet
werden.
ParaCrawl v7.1
Partisan
warfare
and
the
activities
of
British
commando
units
were
prohibited.
Der
Partisanenkrieg
und
die
Aktivitäten
britischer
Kommandoeinheiten
seien
völkerrechtswidrig.
ParaCrawl v7.1
When
Mercier
asked
the
German
episcopate
in
1916
to
acquit
the
Belgian
population
from
the
reproach
of
partisan
warfare,
Hartmann
could
barely
be
hindered
to
make
a
public
statement
in
response,
which
would
have
drawn
the
episcopate
into
the
nationalist
polemic
debate.
Als
1916
Mercier
den
deutschen
Episkopat
dazu
aufforderte,
die
belgische
Bevölkerung
vom
Vorwurf
eines
Partisanenkrieges
freizusprechen,
war
Hartmann
nur
mit
Mühe
davon
abzubringen,
eine
öffentliche
Replik
abzugeben,
die
den
Episkopat
in
die
nationalistische
Polemik
hineingezogen
hätte.
WikiMatrix v1
Some
Soviet
units
went
into
hiding
in
the
vast
Pripet
Marshes
and
elsewhere,
organized
deadly
partisan
warfare,
and
threatened
the
long
and
vulnerable
German
lines
of
communication.
Einige
sowjetische
Einheiten
tauchten
in
den
ausgedehnten
Pripet-Sümpfen
oder
in
Wäldern
unter
und
organisierten
einen
tödlichen
Partisanenkrieg,
der
die
langen
und
verwundbaren
Nachschublinien
der
Deutschen
bedrohte.
ParaCrawl v7.1
He
blames
on
the
Germans
Jewish
victims
of
Soviet
deportation
and
imprisonment
no
less
than
the
victims
of
pogroms
that
took
place
neither
with
the
participation
nor
even
with
the
tacit
approval
of
German
troops,
as
well
as
the
victims
of
Allied
bombings,
the
casualties
of
the
Labor
Force,
the
Jewish
soldiers
who
fell
in
the
ranks
of
the
Soviet
armies,
and
the
casualties
from
regular
partisan
warfare.
Er
zählt
die
jüdischen
Opfer
aus
sowjetischer
Deportation
und
Lagerhaft
ebenso
auf
das
deutsche
Konto
wie
die
Opfer
von
Pogromen,
die
weder
mit
Hilfe
noch
mit
Duldung
deutscher
Truppen
stattfanden,
die
Opfer
aus
alliierten
Bombardierungen
und
aus
den
Gefallenen
des
Arbeitsdienstes,
die
jüdischen
Opfer
in
den
Reihen
der
sowjetischen
Armeen
und
die
Opfer
aus
dem
regulären
Partisanenkampf.
ParaCrawl v7.1
In
the
western
regions
of
the
Soviet
Union,
partisan
warfare
had
turned
many
children
into
orphans,
and
the
Command
of
Army
Unit
South
turned
to
the
Reichsführer-SS
with
the
request
to
decide
on
their
fate.
In
den
Westzonen
der
UdSSR
waren
aufgrund
des
erbitterten
Partisanenkrieges
viele
Kinder
zu
Waisen
geworden,
und
das
Kommando
der
Heeresgruppe
Süd
wandte
sich
an
den
Reichsführer
SS
mit
dem
Gesuch,
über
deren
Schicksal
zu
entscheiden.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
it
is
therefore
more
than
plausible
that
it
was
Jews,
first
and
foremost,
who
were
made
to
pay
for
the
partisan
warfare
and
other
war
crimes
of
the
Soviets.
Es
ist
daher
nur
mehr
als
plausibel,
daß
in
erster
Linie
Juden
die
Zeche
für
den
Partisanenkrieg
und
die
Exzesse
der
Sowjets
im
Frieden
wie
im
Krieg
zu
zahlen
hatten,
wobei
damit
natürlich
noch
nichts
über
den
Umfang
derartiger
eventueller
Vorgänge
gesagt
ist.
ParaCrawl v7.1
However,
evacuation
became
impossible,
so
SOE
headquarters
in
Cairo
ordered
them
to
stay
in
the
Greek
mountains
as
liaison
officers
and
to
train
the
rapidly
growing
number
of
andartes
in
partisan
warfare
and
to
equip
them
with
money
and
weapons.
Da
jedoch
alle
Fluchtwege
abgeschnitten
waren,
blieben
die
Männer
auf
Weisung
ihres
Kairoer
SOE-Hauptquartiers
als
Verbindungsoffiziere
in
den
griechischen
Bergen,
um
die
rasant
anwachsende
Zahl
an
Andarten
im
Partisanenkrieg
zu
schulen
und
deren
Bezahlung
als
auch
Ausrüstung
mit
Waffen
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
As
the
governance
of
our
(and
other)
nations
sours
into
partisan
warfare
at
home,
how
can
we
expect
to
do
any
better
abroad?
Wenn
die
Regierung
unserer
(und
anderer)
Nationen
zu
Hause
in
einem
Partisanenkrieg
versauert,
wie
können
wir
da
erwarten,
es
im
Ausland
besser
zu
machen?
ParaCrawl v7.1
Naturally,
the
data
to
be
found
in
the
subject
literature
about
the
numbers
of
partisans
and
the
damage
they
caused
vary
widely,
since
there
are
few
reliable
documents
about
this
kind
of
unlawful
warfare
and
since
the
Soviet
Union
also
always
had
a
strong
propagandistic
interest
in
the
historiography
of
partisan
warfare.
Die
Angaben
in
der
Literatur
über
die
Anzahl
der
Partisanen
und
die
durch
sie
verursachten
Schäden
schwanken
naturgemäß
stark,
da
es
über
diese
Art
der
völkerrechtswidrigen
Kriegführung
nur
wenige
verläßliche
Dokumente
gibt
und
da
die
Sowjetunion
immer
auch
ein
starkes
propagandistisches
Interesse
an
der
Geschichtsschreibung
des
Partisanenkrieges
hatte.
ParaCrawl v7.1
From
this,
one
must
further
deduct
the
difference
between
the
Soviet
Jews
who
appeared
in
Soviet
statistics
and
the
real
number
(some
1.5
million),
the
number
of
Jews
who
died
in
the
Soviet
Union
from
other
causes
(deportation,
war,
partisan
warfare,
at
least
500,000),
the
number
of
statistically
fabricated
additional
Polish
Jews
(some
700,000)
as
well
as
the
number
of
Hungarian
Jews
who
probably
did
not
succumb
in
their
entirety
(300,000),
in
other
words,
a
total
of
roughly
4
million.
Davon
abzuziehen
wäre
ferner
die
Differenz
zwischen
der
in
sowjetischen
Statistiken
aufgetauchten
Anzahl
sowjetischer
Juden
und
der
tatsächlichen
Zahl
(etwa
1,5
Mio.),
die
Anzahl
der
durch
andere
Umstände
in
der
UdSSR
umgekommenen
Juden
(Deportationen,
Krieg,
Partisanenkampf,
mindestens
500.000),
die
Anzahl
der
statistisch
hinzugemogelten
polnischen
Juden
(etwa
700.000)
sowie
die
Anzahl
der
wahrscheinlich
nicht
gänzlich
umgekommenen
ungarischen
Juden
(300.000),
also
in
der
Summe
etwa
3
Millionen.
ParaCrawl v7.1
Although
Ronchi
dei
Legionari
owes
its
name
to
the
events
after
the
First
World
War,
it
is
one
of
the
cities
that
received
military
decorations
for
the
Liberation
War
as
it
was
awarded
the
Silver
Medal
for
Military
Value
for
the
sacrifices
of
its
population
and
for
its
activity
in
the
partisan
warfare
during
the
Second
World
War.
Aber
Ronchi
dei
Legionari,
wenn
es
auch
seinen
Namen
den
geschichtlichen
Wechselfällen
im
Gefolge
des
Ersten
Weltkriegs
verdankt,
gehört
zu
den
für
den
Befreiungskrieg
mit
Verdienstorden
geehrten
Städten,
denn
es
wurde
mit
der
Tapferkeits-Silbermedaille
für
die
Opfer
seiner
Einwohner
ausgezeichnet,
und
wegen
seiner
Mitwirkung
beim
Partisanenkampf
während
des
Zweiten
Weltkriegs.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
according
to
Chou
En-lai,
the
only
road
for
Albania
to
cope
with
foreign
aggression
was
that
of
applying
the
tactics
of
partisan
warfare
in
the
country
and
concluding
a
military
alliance
with
Yugoslavia
and
with
Rumania.
Deshalb,
so
Tschou
En-lai,
gäbe
es
für
Albanien,
um
einer
fremden
Aggression
standzuhalten,
nur
den
Weg
der
Anwendung
der
Taktik
des
Partisanenkrieges
im
Land
und
die
Verbindung
in
einem
Militärbündnis
mit
Jugoslawien
und
Rumänien.
ParaCrawl v7.1
He
complained
that
thousands
of
Jews
in
the
occupied
regions
were
conducting
partisan
warfare,
sabotage
and
espionage,
a
view
confirmed
by
official
Soviet
information
given
to
Raymond
Arthur
Davis
diat
no
less
than
35,000
European
Jews
were
waging
partisan
war
under
Tito
in
Yugoslavia.
Er
beschwerte
sich,
dass
Tausende
von
Juden
in
den
besetzten
Gebieten
Partisanenkrieg
führten,
Sabotage
und
Spionage
ausübten.
Ein
Standpunkt,
den
eine
offizielle
sowjetische
Information
bestätigte,
die
Raymond
Arthur
Davies
gegeben
wurde,
wonach
nicht
weniger
als
35.000
Juden
den
Partisanenkrieg
unter
Tito
in
Jugoslawien
führten.
ParaCrawl v7.1
It`s
amazing
that
of
all
the
people
of
the
Soviet
Union,
who
had
suffered
most
by
being
occupied
by
the
country
in
1939,
as
the
Baltic
States
were,
or
by
being
annexed
in
1940
should
have
delivered
outstanding
partisan
warfare.
Jedenfalls
ist
es
ungewöhnlich,
daß
unter
allen
Völkern
der
Sowjetunion
ausgerechnet
jene
einen
derartig
herausragenden
Partisanenkampf
geführt
haben,
die
völlig
oder
zu
einem
wesentlichen
Teil
1939
oder
wie
die
baltischen
Staaten
1940
gewaltsam
Teil
der
Sowjetunion
wurden.
Russen
und
Ukrainer
hielten
sich
offenbar
so
zurück,
daß
das
Handbuch
keinerlei
Zahlen
über
die
dort
tätigen
Partisanen
veröffentlichte.
ParaCrawl v7.1
Revisionists
have
argued
that
the
wartime
German
shootings
of
civilians
in
occupied
countries,
harsh
though
they
certainly
were,
were
a
response
to
partisan
warfare
carried
out
by
individuals
fighting
in
civilian
clothes
who
carried
out
killings
of
German
soldiers
and
then
blended
back
into
the
civilian
population.
Revisionisten
haben
weiterhin
angeführt,
daß
die
von
Deutschen
während
des
Krieges
durchgeführten
Erschießungen
von
Zivilisten,
so
hart
sie
sicherlich
waren,
nur
eine
Antwort
auf
den
Partisanenkrieg
waren.
Diese
Partisanen
kämpften
in
Zivilkleidung,
töteten
deutsche
Soldaten
und
tauchten
anschließend
in
der
Zivilbevölkerung
unter.
ParaCrawl v7.1
The
data
referring
to
Lithuania
and
Latvia
is
conspicuous,
because
Riga,
the
capital
city
of
Lithunania,
had
many
Jews
brought
into
the
camps.
It`s
amazing
that
of
all
the
people
of
the
Soviet
Union,
who
had
suffered
most
by
being
occupied
by
the
country
in
1939,
as
the
Baltic
States
were,
or
by
being
annexed
in
1940
should
have
delivered
outstanding
partisan
warfare.
Auffällig
sind
die
Angaben
über
Lettland
und
Litauen.
Nach
Riga
in
Lettland
gingen
viele
Transporte
mit
Juden,
die
dort
in
Lager
gebracht
wurden.
Jedenfalls
ist
es
ungewöhnlich,
daß
unter
allen
Völkern
der
Sowjetunion
ausgerechnet
jene
einen
derartig
herausragenden
Partisanenkampf
geführt
haben,
die
völlig
oder
zu
einem
wesentlichen
Teil
1939
oder
wie
die
baltischen
Staaten
1940
gewaltsam
Teil
der
Sowjetunion
wurden.
ParaCrawl v7.1