Übersetzung für "Parting plane" in Deutsch

The parting plane of the transverse hole 35 is substantially horizontal.
Die Teilungsebene der Ausnehmung 35 liegt im wesentlichen horizontal.
EuroPat v2

The lengthwise axis of the core is in the mold parting plane.
Die Längsachse des Kerns befindet sich in der Formtrennebene (Werkzeugteilungsebene).
EuroPat v2

Such post-mixers are, like the runner, located in the mold parting plane.
Solche Nachvermischer werden, wie auch der Angußkanal, in die Formtrennebene gelegt.
EuroPat v2

Such post-mixers are located in the mold parting plane, as is the runner.
Solche Nachvermischer werden, wie auch der Angußkanal, in die Formtrennebene gelegt.
EuroPat v2

Two of the bar-shaped lengthwise ribs (6) which are present coincide with the mold parting plane.
Zwei der vorhandenen leistenförmigen Längsrippen (6) fallen mit der Werkzeugteilungsebene zusammen.
EuroPat v2

The attachment brackets adjoin the inner parting plane of the two housing halves.
Die Verbindungslaschen grenzen an die innere Trennebene der beiden Gehäusehälften.
EuroPat v2

For reasons of assembly, these units are designed as half-shells with a horizontal parting plane.
Aus Montagegründen sind diese Einheiten als Halbschalen mit horizontaler Trennebene ausgebildet.
EuroPat v2

The membrane is arranged in the mold parting plane before the mold is closed.
Die Membran wird vor dem Schließen der Form in der Formtrennebene angeordnet.
EuroPat v2

These half-shells are screwed to one another at the parting plane via inner flanges 26 (FIG.
Miteinanderverschraubt sind diese Halbschalen in der Trennebene über Innenflansche 26 (Fig.
EuroPat v2

Additionally, the parting plane is oriented perpendicular to carrier rail direction 3.
Die Teilungsebene ist außerdem senkrecht zur Tragschienenrichtung 3 ausgerichtet.
EuroPat v2

The parting plane 34 is sealed with a suitable sealing material.
Die Trennebene 34 wird mit geeignetem Dichtungsmaterial abgedichtet.
EuroPat v2

After vulcanization, the mold opening takes place in the parting plane 1 (FIG.
Nach Vulkani­sation erfolgt die Formöffnung in der Trennebene 1 (Fig.
EuroPat v2

As an alternative, one clearance 22 each could bridge the mold parting plane 5 .
Alternativ könnte auch jeweils eine Freistellung 22 die Formtrennebene 5 überbrücken.
EuroPat v2

Two nut parts are divided in a parting plane running in the direction of the axis of the thread.
Zwei Mutternteile sind in einer in Richtung der Gewindeachse verlaufenden Teilungsebene geteilt.
EuroPat v2

The parting plane is preferably located in a vertical center of the valve component.
Vorzugesweise liegt die Trennebene in einer vertikalen Mitte des Ventilbauteils.
EuroPat v2

They are axially symmetrically constructed, with exception of the segments on the parting plane.
Sie werden, mit Ausnahme der Segmente an der Trennebene, rotationssymmetrisch ausgeführt.
EuroPat v2

The parting plane is positioned parallel to the longitudinal cylinder axis.
Die Trennebene liegt dabei parallel zur Zylinderlängsachse.
EuroPat v2

Seals are arranged in the parting plane between the housing top part and the intermediate plate.
In der Teilungsebene zwischen dem Gehäuseoberteil und der Zwischenplatte sind Dichtungen angeordnet.
EuroPat v2

The parting plane 44 of the oil chamber core element 40 is indicated in this case in FIG.
Die Teilungsebene 44 des Ölraumkernelements 40 ist dabei beispielhaft schraffiert in Fig.
EuroPat v2

Here, the reference point is the parting plane between the cylinder head and cylinder block.
Dabei wird Bezug genommen auf die Trennebene zwischen Zylinderkopf und Zylinderblock.
EuroPat v2

The wall of the main flow cross section can be manufactured without any tangent parting plane.
Die Wandung des Haupströmungsquerschnitts kann ohne tangierende Trennebene hergestellt werden.
EuroPat v2