Übersetzung für "Parting plane" in Deutsch
The
parting
plane
of
the
transverse
hole
35
is
substantially
horizontal.
Die
Teilungsebene
der
Ausnehmung
35
liegt
im
wesentlichen
horizontal.
EuroPat v2
The
lengthwise
axis
of
the
core
is
in
the
mold
parting
plane.
Die
Längsachse
des
Kerns
befindet
sich
in
der
Formtrennebene
(Werkzeugteilungsebene).
EuroPat v2
Such
post-mixers
are,
like
the
runner,
located
in
the
mold
parting
plane.
Solche
Nachvermischer
werden,
wie
auch
der
Angußkanal,
in
die
Formtrennebene
gelegt.
EuroPat v2
Such
post-mixers
are
located
in
the
mold
parting
plane,
as
is
the
runner.
Solche
Nachvermischer
werden,
wie
auch
der
Angußkanal,
in
die
Formtrennebene
gelegt.
EuroPat v2
Two
of
the
bar-shaped
lengthwise
ribs
(6)
which
are
present
coincide
with
the
mold
parting
plane.
Zwei
der
vorhandenen
leistenförmigen
Längsrippen
(6)
fallen
mit
der
Werkzeugteilungsebene
zusammen.
EuroPat v2
The
attachment
brackets
adjoin
the
inner
parting
plane
of
the
two
housing
halves.
Die
Verbindungslaschen
grenzen
an
die
innere
Trennebene
der
beiden
Gehäusehälften.
EuroPat v2
For
reasons
of
assembly,
these
units
are
designed
as
half-shells
with
a
horizontal
parting
plane.
Aus
Montagegründen
sind
diese
Einheiten
als
Halbschalen
mit
horizontaler
Trennebene
ausgebildet.
EuroPat v2
The
membrane
is
arranged
in
the
mold
parting
plane
before
the
mold
is
closed.
Die
Membran
wird
vor
dem
Schließen
der
Form
in
der
Formtrennebene
angeordnet.
EuroPat v2
These
half-shells
are
screwed
to
one
another
at
the
parting
plane
via
inner
flanges
26
(FIG.
Miteinanderverschraubt
sind
diese
Halbschalen
in
der
Trennebene
über
Innenflansche
26
(Fig.
EuroPat v2
Additionally,
the
parting
plane
is
oriented
perpendicular
to
carrier
rail
direction
3.
Die
Teilungsebene
ist
außerdem
senkrecht
zur
Tragschienenrichtung
3
ausgerichtet.
EuroPat v2
The
parting
plane
34
is
sealed
with
a
suitable
sealing
material.
Die
Trennebene
34
wird
mit
geeignetem
Dichtungsmaterial
abgedichtet.
EuroPat v2
After
vulcanization,
the
mold
opening
takes
place
in
the
parting
plane
1
(FIG.
Nach
Vulkanisation
erfolgt
die
Formöffnung
in
der
Trennebene
1
(Fig.
EuroPat v2
As
an
alternative,
one
clearance
22
each
could
bridge
the
mold
parting
plane
5
.
Alternativ
könnte
auch
jeweils
eine
Freistellung
22
die
Formtrennebene
5
überbrücken.
EuroPat v2
Two
nut
parts
are
divided
in
a
parting
plane
running
in
the
direction
of
the
axis
of
the
thread.
Zwei
Mutternteile
sind
in
einer
in
Richtung
der
Gewindeachse
verlaufenden
Teilungsebene
geteilt.
EuroPat v2
The
parting
plane
is
preferably
located
in
a
vertical
center
of
the
valve
component.
Vorzugesweise
liegt
die
Trennebene
in
einer
vertikalen
Mitte
des
Ventilbauteils.
EuroPat v2
They
are
axially
symmetrically
constructed,
with
exception
of
the
segments
on
the
parting
plane.
Sie
werden,
mit
Ausnahme
der
Segmente
an
der
Trennebene,
rotationssymmetrisch
ausgeführt.
EuroPat v2
The
parting
plane
is
positioned
parallel
to
the
longitudinal
cylinder
axis.
Die
Trennebene
liegt
dabei
parallel
zur
Zylinderlängsachse.
EuroPat v2
Seals
are
arranged
in
the
parting
plane
between
the
housing
top
part
and
the
intermediate
plate.
In
der
Teilungsebene
zwischen
dem
Gehäuseoberteil
und
der
Zwischenplatte
sind
Dichtungen
angeordnet.
EuroPat v2
The
parting
plane
44
of
the
oil
chamber
core
element
40
is
indicated
in
this
case
in
FIG.
Die
Teilungsebene
44
des
Ölraumkernelements
40
ist
dabei
beispielhaft
schraffiert
in
Fig.
EuroPat v2
Here,
the
reference
point
is
the
parting
plane
between
the
cylinder
head
and
cylinder
block.
Dabei
wird
Bezug
genommen
auf
die
Trennebene
zwischen
Zylinderkopf
und
Zylinderblock.
EuroPat v2
The
wall
of
the
main
flow
cross
section
can
be
manufactured
without
any
tangent
parting
plane.
Die
Wandung
des
Haupströmungsquerschnitts
kann
ohne
tangierende
Trennebene
hergestellt
werden.
EuroPat v2