Übersetzung für "Parties to a contract" in Deutsch
In
the
case
of
disputes
between
the
parties
to
a
contract,
representatives
of
the
Chambers
are
members
of
the
conciliatory
board.
Bei
Streitigkeiten
zwischen
den
vertragschließenden
Parteien
sind
die
Kammern
Mitglied
der
Schlichtungskommission.
EUbookshop v2
The
parties
to
a
cultivation
contract
may,
by
means
of
a
written
amendment,
increase
the
quantities
initially
specified
in
the
contract.
Die
Vertragsparteien
eines
Anbauvertrags
können
die
ursprünglich
darin
aufgeführten
Mengen
durch
einen
schriftlichen
Zusatzvertrag
erhöhen.
DGT v2019
To
ensure
consistency,
all
parties
to
a
derivatives
contract
should
be
identified
by
a
unique
code.
Um
Kohärenz
zu
gewährleisten,
sollten
alle
Parteien
eines
Derivatekontrakts
durch
eine
einheitliche
Kennziffer
identifiziert
werden.
DGT v2019
The
purpose
of
negotiation
is
therefore
to
do
all
that
is
necessary
in
order
for
two
parties
to
enter
into
a
contract,
without
the
negotiator
having
any
interest
of
his
own
in
the
terms
of
the
contract.
Er
besaß
auch
ein
genehmigtes
Bestandsregister,
hatte
darin
aber
keinerlei
Angaben
zu
seinen
Tieren
eingetragen.
EUbookshop v2
Under
Article
17
of
the
Judgment
Convention
the
parties
to
a
contract
may
choose
the
forum.
Laut
Artikel
17
des
Übereinkommens
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
können
die
Vertragsparteien
den
Gerichtsstand
wählen.
EUbookshop v2
These
measures
may
be
used
in
disputes
between
the
parties
to
a
contract
and
third
parties.
Auf
solche
Maßnahmen
kann
in
Streitsachen
zurückgegriffen
werden,
in
denen
die
Vertragsparteien
Dritten
gegenüberstehen.
EUbookshop v2
The
parties
to
a
contract
may
agree
to
refer
their
disputes
to
arbitration
in
accordance
with
the
SIAC
Arbitration
Rules.
Die
Vertragsparteien
können
vereinbaren,
ihre
Streitigkeiten
ein
Schiedsverfahren
nach
den
SIAC
Schiedsordnung
verweisen.
ParaCrawl v7.1
All
parties
to
a
contract
have
access
to
the
same
verified
transaction
records,
available
through
a
distributed
shared
database.
Alle
Vertragspartner
haben
mittels
einer
gemeinsamen
Datenbank
Zugang
zu
den
selben,
verifizierten
Finanztransaktionen.
ParaCrawl v7.1
In
the
same
circumstances,
an
electronic
auction
may
be
held
on
the
reopening
of
competition
among
the
parties
to
a
framework
contract
as
referred
to
in
Article
117(4)(b)
of
this
Regulation
and
on
the
opening
for
competition
of
contracts
to
be
awarded
under
the
dynamic
purchasing
system
referred
to
in
Article
125a.
Eine
elektronische
Auktion
kann
unter
den
gleichen
Bedingungen
auch
bei
einem
erneuten
Aufruf
zum
Wettbewerb
der
Parteien
eines
Rahmenvertrags
nach
Artikel
117
Absatz
4
Buchstabe
b
und
bei
einem
Aufruf
zum
Wettbewerb
hinsichtlich
der
im
Rahmen
des
in
Artikel
125a
genannten
dynamischen
Beschaffungssystems
zu
vergebenden
Aufträge
durchgeführt
werden.
DGT v2019
Where
the
parties
to
a
contract
amend
or
terminate
the
contract
after
the
applicant
has
lodged
an
aid
application,
the
applicant
may
maintain
such
aid
application
only
on
condition
that,
with
a
view
to
allowing
the
requisite
inspections
to
be
carried
out,
he
informs
the
competent
authority
of
such
amendment
or
termination,
no
later
than
the
closing
date
set
in
the
Member
State
concerned
for
amendment
of
the
application.
Ändern
die
Vertragsparteien
den
Vertrag
oder
lösen
sie
ihn
auf,
nachdem
der
Antragsteller
einen
Beihilfeantrag
gestellt
hat,
so
darf
der
Antragsteller
seinen
Beihilfeantrag
nur
aufrechterhalten,
wenn
er
spätestens
zum
letzten
für
die
Änderung
des
Beihilfeantrags
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zulässigen
Zeitpunkt
die
für
ihn
zuständige
Behörde
über
die
Änderung
bzw.
Auflösung
unterrichtet,
damit
alle
erforderlichen
Kontrollen
vorgenommen
werden
können.
DGT v2019
Where
the
parties
to
a
contract
amend
or
terminate
the
contract
after
applicants
have
lodged
an
aid
application,
applicants
may
maintain
such
aid
applications
only
on
condition
that,
with
a
view
to
allowing
the
requisite
inspections
to
be
carried
out,
they
inform
their
competent
authorities
of
such
amendment
or
termination,
no
later
than
the
closing
date
set
in
the
Member
State
concerned
for
amendment
of
the
application.
Ändern
die
Vertragsparteien
den
Vertrag
oder
lösen
sie
ihn
auf,
nachdem
der
Antragsteller
einen
Zahlungsantrag
gestellt
hat,
so
kann
der
Antragsteller
seinen
Zahlungsantrag
nur
aufrechterhalten,
wenn
er
spätestens
zum
letzten
für
die
Änderung
des
Zahlungsantrags
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zulässigen
Zeitpunkt
die
für
ihn
zuständige
Behörde
über
die
Änderung
bzw.
Auflösung
unterrichtet,
damit
alle
erforderlichen
Kontrollen
vorgenommen
werden
können.
DGT v2019
E-consumers,
in
common
with
all
weaker
parties
to
a
contract
and
indeed
European
citizens
in
general,
deserve
and
should
be
given
the
right
to
a
fair
hearing.
So
wie
alle
schwächeren
Parteien
eines
Vertrags
und
wie
überhaupt
alle
Bürger
Europas
müssen
auch
Online-Kunden
auf
ein
faires
Verfahren
zählen
können.
Europarl v8
However,
this
Convention
does
not
apply
as
between
the
original
parties
to
a
contract
of
carriage
excluded
pursuant
to
article 6.
Dieses
Übereinkommen
ist
jedoch
nicht
zwischen
den
ursprünglichen
Parteien
eines
nach
Artikel 6
ausgeschlossenen
Frachtvertrags
anzuwenden.
MultiUN v1
Applying
a
combination
of
subjective
and
objective
criteria
should
safeguard
legitimate
interests
of
both
parties
to
a
sales
contract.
Bei
kombinierter
Anwendung
von
subjektiven
und
objektiven
Kriterien
dürften
die
legitimen
Interessen
beider
Parteien
eines
Kaufvertrags
gewahrt
bleiben.
TildeMODEL v2018
The
Common
European
Sales
Law
should
apply
on
a
voluntary
basis,
upon
an
express
agreement
of
the
parties,
to
a
cross-border
contract.
Das
Gemeinsame
Europäische
Kaufrecht
soll
auf
freiwilliger
Basis
auf
grenzübergreifende
Verträge
angewendet
werden,
wenn
die
Vertragsparteien
dies
ausdrücklich
beschließen.
TildeMODEL v2018
The
main
difference
between
the
two
approaches
lies
in
the
fact
that
an
optional
instrument
would
leave
national
contract
laws
untouched
whenever
the
parties
to
a
contract
do
not
either
opt
in
or
opt
out
of
the
instrument,
depending
on
whether
this
instrument
used
an
opt
in
or
opt
out
approach.
Der
Hauptunterschied
zwischen
diesen
beiden
Ansätzen
ist
darin
zu
sehen,
dass
ein
optionelles
Instrument
das
jeweilige
nationale
Vertragsrecht
unberührt
ließe,
sobald
sich
die
Vertragsparteien
entweder
nicht
für
das
optionelle
Instrument
oder
aber
dagegen
entscheiden,
je
nachdem
welche
dieser
beiden
Möglichkeiten
das
betreffende
Instrument
vorsieht.
TildeMODEL v2018
The
main
difference
between
the
two
approaches
must
be
seen
in
the
fact
that
an
optional
instrument
would
leave
national
contract
laws
untouched
whenever
the
parties
to
a
contract
do
not
opt
in
or
opt
out
of
the
instrument.
Der
Hauptunterschied
zwischen
diesen
beiden
Ansätzen
ist
darin
zu
sehen,
dass
ein
optionelles
Instrument
das
jeweilige
nationale
Vertragsrecht
unberührt
ließe,
sobald
sich
die
Vertragsparteien
nicht
für
das
optionelle
Instrument
(bzw.
dagegen)
entscheiden.
TildeMODEL v2018
The
European
Parliament
raised
the
need
to
incite
parties
to
a
contract
to
agree
reasonable
payment
periods
without
forcing
them
to
do
so.
Das
Europäische
Parlament
hielt
es
für
notwendig,
die
Vertragspartner
anzuhalten,
vernünftige
Zahlungsfristen
zu
vereinbaren,
ohne
sie
dazu
zu
zwingen.
TildeMODEL v2018
The
Common
European
Sales
Law
will
apply
on
a
voluntary
basis,
upon
an
express
agreement
of
the
parties,
to
a
cross-border
contract.
Das
Gemeinsame
Europäische
Kaufrecht
kann
auf
grenzübergreifende
Verträge
angewendet
werden,
wenn
die
Vertragsparteien
dies
ausdrücklich
beschließen.
TildeMODEL v2018
While
the
public
status/legal
nature
of
parties
to
a
public
contract
is
not
in
itself
sufficient
to
exclude
related
contracts
from
the
scope
of
EU
public
procurement
directives,
the
reform
clarifies,
in
line
with
European
Court
of
Justice
case-law,
the
cases
where
such
contracts
are
not
covered
by
EU
public
procurement
rules.
Dass
die
Parteien
eines
öffentlichen
Beschaffungsvertrags
den
Status
öffentlicher
Einrichtungen
besitzen,
reicht
allein
nicht
aus,
um
derartige
Verträge
von
der
Anwendung
der
EU-Richtlinien
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen
auszunehmen,
aber
die
reformierten
Vorschriften
legen
in
Einklang
mit
der
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
eindeutig
fest,
in
welchen
Fällen
derartige
Verträge
nicht
dem
EU-Beschaffungsrecht
unterliegen.
TildeMODEL v2018
The
main
difference
between
the
two
approaches
must
be
seen
in
the
fact
that
an
optional
instrument
would
leave
national
contract
laws
untouched
whenever
the
parties
to
a
contract
do
not
either
opt
in
or
opt
out
of
the
instrument
depending
on
whether
this
instrument
would
use
an
opt
in
or
opt
out
approach.
Der
Hauptunterschied
zwischen
diesen
beiden
Ansätzen
ist
darin
zu
sehen,
dass
ein
optionelles
Instrument
das
jeweilige
nationale
Vertragsrecht
unberührt
ließe,
sobald
sich
die
Vertragsparteien
entweder
nicht
für
das
optionelle
Instrument
oder
aber
dagegen
entscheiden,
je
nachdem
welche
dieser
beiden
Möglichkeiten
das
betreffende
Instrument
vorsieht.
TildeMODEL v2018
Given
the
differences
in
national
law
and
practice
regarding
the
parties
to
a
package
travel
contract
and
the
receipt
of
payments
made
by
or
on
behalf
of
travellers,
Member
States
should
be
allowed
to
require
retailers
to
take
out
insolvency
protection
as
well.
Angesichts
der
Unterschiede
im
nationalen
Recht
und
in
der
nationalen
Praxis
in
Bezug
auf
die
Parteien
bei
einem
Pauschalreisevertrag
und
den
Eingang
der
von
oder
im
Namen
von
Reisenden
geleisteten
Zahlungen
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben,
auch
von
Reisevermittlern
zu
verlangen,
einen
Insolvenzschutz
abzuschließen.
DGT v2019
While
the
parties
to
a
contract
for
the
delivery
of
raw
milk
are
free
to
negotiate
the
elements
of
such
contracts,
Member
States
who
make
the
use
of
contracts
compulsory
have
been
granted
the
opportunity
to
impose
certain
contract
clauses,
in
particular
their
minimum
duration.
Während
die
Vertragsparteien
bei
Verträgen
über
die
Lieferung
von
Rohmilch
die
Bestandteile
dieser
Verträge
frei
aushandeln
können,
wurde
den
Mitgliedstaaten,
die
die
Verwendung
von
Verträgen
zwingend
vorschreiben,
die
Möglichkeit
eingeräumt,
bestimmte
Vertragsklauseln
vorzuschreiben,
insbesondere
betreffend
die
Mindestlaufzeit.
DGT v2019
It
also
clarifies
that,
as
a
default
rule,
the
conformity
of
the
goods
would
be
assessed
not
only
with
regard
to
the
contract
terms
but
also
a
combination
of
subjective
and
objective
criteria
should
apply
in
order
to
safeguard
legitimate
interests
of
both
parties
to
a
sales
contract.
Außerdem
wird
klargestellt,
dass
im
Regelfall
die
Vertragsmäßigkeit
der
Waren
nicht
nur
in
Bezug
auf
die
Vertragsbestimmungen
geprüft
wird,
sondern
auch
eine
Kombination
aus
subjektiven
und
objektiven
Kriterien
herangezogen
werden
sollte,
um
die
berechtigten
Interessen
beider
Parteien
eines
Kaufvertrags
zu
schützen.
TildeMODEL v2018