Übersetzung für "Part of the package" in Deutsch
This
report
is
part
of
the
package
of
six
pieces
of
legislation
on
so-called
economic
governance.
Dieser
Bericht
ist
Teil
des
Pakets
aus
sechs
Rechtsvorschriften
zur
sogenannten
wirtschaftspolitischen
Steuerung.
Europarl v8
Agenda
2000
is
only
a
part
of
the
reform
package.
Die
Agenda
2000
ist
nur
ein
Teil
der
Reform.
Europarl v8
It
is
the
tough
part
of
the
package.
Das
ist
der
harte
Teil
des
Pakets.
Europarl v8
It
should
therefore
be
addressed
as
an
integral
part
of
the
package
of
national
coexistence
measures.
Sie
sollte
daher
als
wesentlicher
Bestandteil
des
Pakets
nationaler
Koexistenzmaßnahmen
gesehen
werden.
Europarl v8
I
can
therefore
agree
with
this
part
of
the
package.
Diesem
Teil
des
Pakets
kann
ich
also
zustimmen.
Europarl v8
A
core
part
of
the
package
will
be
the
strategic
European
Union
energy
review.
Kernpunkt
des
Pakets
wird
die
Überprüfung
der
EU-Energiestrategie
sein.
Europarl v8
This
regulation
forms
part
of
the
overall
package
for
enhancing
food
safety.
Diese
Verordnung
ist
Teil
eines
Gesamtpakets
für
die
Verbesserung
der
Lebensmittelsicherheit.
Europarl v8
Will
land
reform
be
part
of
the
package?
Wird
eine
Bodenreform
Teil
des
Pakets
sein?
News-Commentary v14
The
first
part
of
the
reform
package
was
to
come
into
force
on
1
January
2007.
Der
erste
Teil
des
Reformpakets
sollte
am
1.
Januar
2007
in
Kraft
treten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
regrets
that
decision
but
can
accept
it
as
part
of
the
package.
Die
Kommission
bedauert
dies,
kann
es
jedoch
im
Rahmen
des
Pakets
akzeptieren.
TildeMODEL v2018
This
component
represents
the
biggest
part
of
the
assistance
package
adopted
today.
Diese
Komponente
stellt
den
größten
Teil
des
heute
angenommenen
Hilfepakets
dar.
TildeMODEL v2018
This
bilateral
textiles
agreement
forms
part
of
the
overall
WTO
package.
Dieses
bilaterale
Textilabkommen
ist
Teil
des
gesamten
WTO-Pakets.
TildeMODEL v2018
Programmes
adopted
today
are
the
second
part
of
the
package.
Die
heute
angenommenen
Programme
bilden
den
zweiten
Teil
des
Pakets.
TildeMODEL v2018
The
measures
adopted
as
part
of
the
Erika
I
package
will
enter
into
force
in
around
8
months'
time.
Die
Maßnahmen
im
Rahmen
des
ERIKA-I-Pakets
treten
in
etwa
8
Monaten
in
Kraft.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
has
published
today
the
so
called
second
part
of
the
Asylum
package.
Die
Kommission
hat
heute
den
sogenannten
zweiten
Teil
des
Asylpakets
veröffentlicht.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
proposing,
as
part
of
the
CRR2
package,
to:
Die
Kommission
schlägt
im
Rahmen
des
CRR2-Pakets
vor,
TildeMODEL v2018
The
commitment
was
part
of
the
overall
compromise
package
and
meant
to
provide
some
safeguards
with
regard
to
these
concerns.
Die
Verpflichtung
war
Teil
des
umfassenden
Kompromisspakets
und
sollte
diesen
Befürchtungen
Rechnung
tragen.
TildeMODEL v2018
"Underlying
principles"
matter
and
policy
dialogue
is
a
key
part
of
the
package.
Die
„wesentlichen
Grundsätze“
und
der
Politikdialog
sind
zentrale
Bestandteile
dieses
Pakets.
TildeMODEL v2018
I
personally
regret
that
it
is
not
now
part
of
the
package.
Ich
bedauere
sehr,
dass
sie
nun
nicht
Bestandteil
des
Pakets
ist.
TildeMODEL v2018