Übersetzung für "Part of the contract" in Deutsch

This is part of the contract between the Verkehrsverbund and DB.
Dies ist Teil des Vertrages zwischen dem RMV und der DB.
Wikipedia v1.0

This information forms an integral part of the contract (Article 3).
Alle diese Angaben sind Bestandteil des Vertrages (Artikel 3).
TildeMODEL v2018

Consumer contract law represents an important part of the EC contract law.
Das Verbrauchervertragsrecht bildet einen wesentlichen Teil des EG-Vertragsrechts.
TildeMODEL v2018

The standard contract terms are part of the contract to the extent that they are common in substance.
Die Standardvertragsbestimmungen sind insoweit Teil des Vertrags, als sie sich inhaltlich decken.
TildeMODEL v2018

Some deliverables, especially those of an administrative nature, are a mandatory part of the contract.
Einige Berichte, insbesondere verwaltungstechnischer Art, sind obligatorisch und Gegenstand des Vertrags.
TildeMODEL v2018

This estimate, which is submitted by the carrier, forms a mandatory part of the public service contract.
Diese vom Betreiber vorzulegende Schätzung sei obligatorischer Bestandteil des öffentlichen Dienstleistungsvertrags.
DGT v2019

Information contained in the brochure becomes part of the contract (Article 3).
Die in dem Prospekt enthaltenen Angaben sind ein Vertragsbestandteil (Artikel 3).
TildeMODEL v2018

The additional or different terms then become part of the contract.
Die zusätzlichen oder abweichenden Bestimmungen werden dann Teil des Vertrags.
TildeMODEL v2018

They shall form part of the contract or conditions of carriage of the carrier or tour operator.
Diese Regeln sind Bestandteil des Beförderungsvertrags oder der Beförderungsbedingungen des Luftfahrt- oder Reiseunternehmens.
TildeMODEL v2018

The second part of the contract for Europe concerns security.
Der zweite Abschnitt des Vertrags für Europa betrifft die Sicherheit.
TildeMODEL v2018

It's part of the contract.
Das ist eine Bedingung des Mietvertrages.
OpenSubtitles v2018

Such specifications are also an integral part of the contract in the Luxembourg cases of Prolingua and CFPC.
Auch in den luxemburgischen Fällen Prolingua und CFPC werden derartige Pflichtenhefte Vertragsbestandteil.
EUbookshop v2

Okay, that's a workman's comp claim, part of the union contract.
Das klärt die Berufsgenossenschaft und es ist Teil des Gewerkschaftsvertrages.
OpenSubtitles v2018

The Instructions regarding revocation rights below applies to customers and is part of the sales contract.
Die nachfolgende Widerrufsbelehrung gilt für Verbraucher und ist Vertragsbestandteil.
CCAligned v1

These general terms and conditions are an integral part of the contract.
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Vertrages sind Bestandteil des Vertrages.
ParaCrawl v7.1