Übersetzung für "Pack of lies" in Deutsch
That
is
a
pack
of
old
damn
lies!
Das
ist
ein
Haufen
verdammter,
alter
Lügen!
OpenSubtitles v2018
And
I
understand
that,
since
it's
a
pack
of
lies.
Und
das
verstehe
ich
auch,
denn
es
ist
nur
eine
Lüge.
OpenSubtitles v2018
Now
they
want
to
come
up
with
this
pack
of
lies.
Und
jetzt
kommen
sie
mit
diesem
Haufen
Lügen.
OpenSubtitles v2018
He
told
you
a
pack
of
lies.
Er
hat
Euch
einen
Haufen
Lügen
aufgetischt.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
you'll
hear
A
whole
pack
of
lies.
Ja,
du
wirst
das
volle
Programm
an
Lügen
hören.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
gonna
tell
you
a
pack
of
lies
to
make
me
look
good.
Ich
werde
keinen
Haufen
Lügen
erzählen,
nur
um
gut
dazustehen.
OpenSubtitles v2018
And
everybody
knows
it's
all
a
goddamn
pack
of
lies.
Und
jeder
weiß,
dass
es
nur
ein
Haufen
verdammter
Lügen
ist.
OpenSubtitles v2018
It's
all
of
pack
of
lies,
anyway,
so
sign
it!
Es
sind
alles
Lügen,
so
oder
so,
also
unterschreiben
Sie!
OpenSubtitles v2018
It's
just
a
pack
of
lies!
Es
ist
doch
nur
ein
Haufen
Lügen!
OpenSubtitles v2018
What's
obvious
is
that
this
is
a
pack
of
lies!
Es
ist
offensichtlich,
dass
das
hier
ein
Haufen
Lügen
sind.
OpenSubtitles v2018
And
with
the
pack
of
lies
in
this
family
newsletter,
she
spreads
holiday
denial.
Und
mit
den
ganzen
Lügen
in
dem
Schreiben
versprüht
sie
richtige
Feiertagsablehnung.
OpenSubtitles v2018
It
has
all
been
a
pack
of
lies!
Das
sind
alles
ein
Haufen
Lügen!
ParaCrawl v7.1
History
is
a
pack
of
lies
about
events
that
never
happened
told
by
people
who
weren't
there.
Die
Geschichte
ist
ein
Haufen
Lügen
über
Ereignisse,
die
niemals
stattgefunden
haben,
CCAligned v1
But,
in
essence,
their
propaganda
is
a
pack
of
lies.
Aber
im
wesentlichen
ist
ihre
Propaganda
nichts
als
ein
Haufen
von
Lügen.
ParaCrawl v7.1
As
so
often
with
police
reports,
this
was
a
pack
of
lies.
Wie
so
häufig
bei
Polizeiberichten,
so
war
auch
dies
ein
Bündel
Lügen.
ParaCrawl v7.1