Übersetzung für "Own ranks" in Deutsch
We
are
open
to
justified
criticism
from
our
own
ranks,
too.
Wir
sind
einer
berechtigten
Kritik
auch
aus
den
eigenen
Reihen
gegenüber
offen.
Europarl v8
Only
in
your
own
ranks
did
you
have
opponents.
Die
Gegner
saßen
nur
in
Ihren
eigenen
Reihen.
Europarl v8
I
suggest
you
look
in
your
own
ranks
first.
Ich
schlage
vor,
dass
du
zuerst
in
euren
eigenen
Reihen
suchst.
OpenSubtitles v2018
Our
current
riders
are
coming
from
our
own
ranks
as
well.
Unsere
aktuellen
Fahrer
stammen
ebenso
aus
den
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
Who
is
this
phantom
in
their
own
ranks?
Wer
ist
dieses
Phantom
in
den
eigenen
Reihen?
ParaCrawl v7.1
But
the
real
enemy
is
hiding
in
his
own
ranks.
Doch
der
wahre
Feind
verbirgt
sich
in
den
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
editors
would
have
to
see
to
self-regulation
in
their
own
ranks!
Ausserdem
müssen
die
Redakteure
für
Selbstzensur-Justiz
in
eigenen
Reihen
sorgen!
ParaCrawl v7.1
The
so-called
edgesitters
also
hold
their
own
in
the
ranks
of
Räuchermännchen
models.
Die
sogenannten
Kantenhocker
halten
ebenfalls
Einzug
in
die
Reihen
der
Räuchermännchen-Modelle.
ParaCrawl v7.1
The
Motorola
One
even
has
competition
from
within
its
own
ranks.
Selbst
aus
eigenen
Reihen
bekommt
das
Motorola
One
Konkurrenz.
ParaCrawl v7.1
Management
positions
are
mainly
filled
by
employees
from
Würth's
own
ranks.
Managementpositionen
werden
bei
Würth
vorrangig
mit
eigenen
Nachwuchskräften
besetzt.
ParaCrawl v7.1
A
jury
from
its
own
ranks
evaluates
the
food
and
selects
the
winning
team.
Eine
Jury
aus
den
eigenen
Reihen
bewertet
die
Speisen
und
kürt
das
Siegerteam.
CCAligned v1
We
regularly
recruit
partners
from
our
own
ranks.
Partner
rekrutieren
wir
regelmäßig
aus
eigenen
Reihen.
CCAligned v1
The
SFIO
leaders
were
also
under
pressure
from
their
own
ranks.
Die
SFIO-Führer
standen
auch
unter
dem
Druck
ihrer
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
They
eliminated
the
remnants
of
sectarianism,
the
contempt
for
the
masses
in
their
own
ranks.
Sie
beseitigt
die
Reste
des
Sektierertums,
der
Massenverachtung
in
ihren
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
The
company
relies
on
junior
staff
from
within
its
own
ranks.
Das
Unternehmen
setzt
auf
Nachwuchskräfte
aus
den
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
criticism
comes
from
their
own
ranks.
Damit
kommt
die
Kritik
aus
den
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
our
management
originates
almost
exclusively
from
our
own
ranks.
So
stammen
unsere
Führungskräfte
fast
ausnahmslos
aus
unseren
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
Fight
all
trends
of
revisionism
and
opportunism
in
your
own
ranks.
Bekämpft
den
Revisionismus
und
Opportunismus
aller
Schattierungen
in
euren
Reihen.
ParaCrawl v7.1
They
were
no
less
afraid
of
a
split
in
their
own
ranks.
Nicht
weniger
Angst
hatten
sie
vor
Meinungsverschiedenheiten
in
der
eigenen
Mitte.
ParaCrawl v7.1
Their
biggest
critics
are
found
within
their
own
ranks.
Doch
die
größten
Kritiker
sitzen
in
den
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
Key
management
posts
were
filled
from
the
company’s
own
ranks
in
2007
thanks
to
this
approach.
Dieser
Vorgehensweise
folgend
konnten
2007
wesentliche
Führungspositionen
aus
den
eigenen
Reihen
besetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Since
some
time
there
is
also
somebody
else
working
hidden
in
our
own
ranks.
Seit
einiger
Zeit
arbeitet
aber
noch
jemand
anderes
versteckt
in
unseren
Reihen.
ParaCrawl v7.1
That
means
that
TOUR
has
one
of
the
few
official
bicycle
experts
in
Germany
in
their
own
ranks.
Damit
hat
TOUR
einen
der
wenigen
offiziellen
Rad-Sachverständigen
Deutschlands
in
den
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
He
has
thus
caused
offence,
especially
in
his
own
ranks.
Er
hat
damit
Anstoß
erregt,
gerade
in
den
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
software
vendor
does
not
wish
to
fill
these
seats
only
from
within
its
own
ranks.
Der
Softwarehersteller
will
diese
Plätze
jedoch
nicht
nur
aus
den
eigenen
Reihen
besetzen.
ParaCrawl v7.1
At
the
Tieling
location
we
recruit
the
skilled
staff
of
the
future
from
our
own
ranks.
Am
Standort
Tieling
rekrutieren
wir
die
zukünftigen
Fachkräfte
aus
den
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1