Übersetzung für "Overstraining" in Deutsch
Your
training
is
meant
to
advance
you,
without
under
challenging
or
overstraining
you.
Dein
Training
soll
Dich
fördern,
ohne
Unter-
oder
Überforderung.
CCAligned v1
Yet
a
continual
overstraining
by
the
author
and
maker
is
at
play.
Doch
ist
eine
stete
Überforderung
des
Autors
und
Machers
mit
im
Spiel.
ParaCrawl v7.1
Occasional
colour
accents
appeal
to
colour
perception
without
overstraining
toddlers.
Vereinzelte
Farbakzente
sprechen
die
Farbwahrnehmung
an,
ohne
Kleinkinder
dabei
zu
überfordern.
ParaCrawl v7.1
The
colour
perception
is
addressed
by
occasional
colour
accents,
without
overstraining
the
toddlers.
Die
Farbwahrnehmung
wird
durch
vereinzelten
Farbakzente
angesprochen,
ohne
die
Kleinkinder
zu
überfordern.
ParaCrawl v7.1
The
consequence
is
a
one-sided
overstraining
of
all
the
structures
in
the
front
leg.
Eine
einseitige
starke
Überlastung
aller
Strukturen
dieses
Vorderbeins
ist
die
Folge,
die
Hufrolle
wird
geschädigt.
ParaCrawl v7.1
These
so-called
peripheral
nerves
in
the
area
of
large
joints
are
compressed
and
damaged
through
wear
or
overstraining.
Durch
Abnutzung
oder
Überlastung
werden
diese
sogenannten
peripheren
Nerven
im
Bereich
großer
Gelenke
eingeengt
und
geschädigt.
ParaCrawl v7.1
Speed
of
work
and
performance
norms
must
be
adapted
to
this
rhythm,
if
overstraining
of
the
worker
is
to
be
avoided.
Arbeits
tempo
und
Leistungsnormen
müssen
diesem
Rhythmus
angepaßt
sein,
wenn
eine
Überbeanspruchung
der
Arbeitenden
vermieden
werden
soll.
EUbookshop v2
The
most
common
occupational
disease,
"Diseases
due
to
overstraining
of
tendon
sheaths"
is
about
equally
common
in
both
genders.
Die
am
häufigsten
anzutreffende
Berufskrankheit
sind
„Erkrankungen
durch
Überlastung
der
Sehnenscheiden“,
die
bei
Männern
und
Frauen
etwa
gleich
stark
verbreitet
sind.
EUbookshop v2
Over
and
above
that,
in
the
knee
joint
constructions
according
to
the
state
of
the
art,
the
reduction
in
size
of
the
joints
has
resulted
in
dimensions
in
which
braking
forces
that
are
capable
of
holding
a
knee
in
a
bent
position,
results
in
an
overstraining
of
the
joint
construction
and
of
the
material.
Darüber
hinaus
hat
bei
den
nach
dem
Stand
der
Technik
be.-kannten
Kniegelenkkontruktionen
die
Verkleinerung
der
Gelenke
inzwischen
zu
Dimensionen
geführt,
bei
denen
Bremsleistungen,
die
ein
gebeugtes
Knie
halten
können,
zu
einer
Überbeanspruchung
der
Gelenkkonstruktion
und
des
Materials
führen.
EuroPat v2
When
such
a
guiding
joint
is
used
in
a
wheel
suspension
for
heavy
commercial
vehicles,
such
as
buses,
it
is
also
advantageous
to
design
the
rubber
body
as
a
rubber
metal
element.
In
this
manner,
in
addition
to
an
overstraining
of
the
rubber
caused
by
shearing
forces,
the
required
high
radial
bearing
stiffness
can
be
ensured
at
the
same
time
for
the
support
of
correspondingly
high
transverse
and
longitudinal
forces.
Kommt
ein
derartiges
Führungsgelenk
in
einer
Radaufhängung
für
schwere
Nutzfahrzeuge,
wie
beispielsweise
Omnibusse,
zum
Einsatz,
ist
es
gleichfalls
günstig,
den
Gummikörper
als
Gummi-Metallelement
auszubilden,
wodurch
neben
einer
scherkraftbedingten
Überbeanspruchung
des
Gummis
zugleich
die
erforderliche
hohe,
radiale
Lagersteifigkeit
zur
Abstützung
entsprechend
hoher
Quer-
und
Längskräfte
sichergestellt
werden
kann.
EuroPat v2
In
this
manner,
an
overstraining
of
the
foot
and
leg
joint
is
counteracted
in
the
case
of
so-called
combined
falls;
i.e.,
in
the
case
of
a
forward
fall
with
simultaneous
torsional
strain
to
the
skier's
tibia.
Auf
diese
Weise
wird
bei
sogenannten
kombinierten
Stürzen,
d.h.
bei
einem
Vorwärtssturz
mit
gleichzeitiger
Torsionsbeanspruchung
der
Tibia
des
Skiläufers
einer
Überbeanspruchung
der
Fuß-
und
Beingelenke
entgegengewirkt.
EuroPat v2
Even
under
high
g
forces,
the
function
of
the
compensating
device
does
not
come
into
question.
As
a
result
of
the
sheathings
engaging
in
one
another
and
the
special
arrangement
of
the
detent
surfaces,
overstraining
of
the
bellows,
resulting
from
too
strong
pressing
together
or
compression
caused
by
the
flowing
of
the
transformer
oil
into
the
compensation
receptacle,
is
counteracted.
Durch
das
lneinandergreifen
der
Hülsen
und
der
besonderen
Anordnung
der
jeweils
vorgesehenen
Anschlagfläche
ist
einer
Überbeanspruchung
des
Faltenbalges
durch
zu
starkes
Zusammendrücken
bedingt
durch
das
Einströmen
des
Trafoöls
in
den
Ausgleichsbehälter
entgegengewirkt
und
eine
sicher
funktionierende
Führungseinrichtung
bei
kleiner
Einbaugröße
verwirklicht,
was
den
beengten
Platzverhältnissen
im
Unterflurbereich
eines
Schienenfahrzeuges
entgegenkommt.
EuroPat v2