Übersetzung für "Over the recent past" in Deutsch
Particularly,
in
Germany
the
composition
of
growth
has
changed
visibly
over
the
recent
past.
Besonders
in
Deutschland
hat
sich
das
Wachstumsmuster
in
jüngster
Zeit
sichtbar
verändert.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time
,
wage
dynamics
in
the
euro
area
have
remained
moderate
over
the
recent
past
;
Gleichzeitig
ist
der
Lohnanstieg
im
Euro-Währungsgebiet
in
jüngster
Vergangenheit
moderat
geblieben
.
ECB v1
Over
the
recent
past
,
moderate
wage
trends
have
helped
to
dampen
domestic
inflationary
pressures
;
Die
moderate
Lohnentwicklung
hat
in
letzter
Zeit
dazu
beigetragen
,
den
inländischen
Preisdruck
zu
dämpfen
.
ECB v1
In
summary,
there
is
evidence
of
real
economic
con
vergence
in
regional
economic
performance
over
the
recent
past.
Zusammenfassend
lassen
die
regionalwirtschaftlichen
Leistungen
in
der
jüngsten
Vergangenheit
deutlich
eine
reale
wirtschaftliche
Konvergenz
erkennen.
EUbookshop v2
As
regards
the
monetary
analysis
,
monetary
and
credit
growth
remain
strong
despite
some
moderation
over
the
recent
past
.
Was
die
monetäre
Analyse
anbelangt
,
so
hält
das
Geldmengen
-
und
Kreditwachstum
trotz
einer
zuletzt
gemäßigteren
Entwicklung
unvermindert
an
.
ECB v1
A
range
of
disadvantaged
groups
and
the
young
are
likely
to
suffer,
reversing
the
improvements
in
employment
amongst
these
groups
over
the
recent
past.
Eine
Reihe
benachteiligter
Gruppen
und
junge
Menschen
werden
wahrscheinlich
leiden,
so
dass
sich
auch
die
verbesserte
Beschäftigungslage
dieser
Gruppen
in
jüngster
Vergangenheit
umkehren
wird.
TildeMODEL v2018
A
range
of
disadvantaged
groups
and
young
people
are
likely
to
suffer,
reversing
the
improvements
in
employment
amongst
these
groups
over
the
recent
past.
Eine
Reihe
benachteiligter
Gruppen
und
junge
Menschen
werden
wahrscheinlich
in
Mitleidenschaft
gezogen
werden,
so
dass
sich
auch
die
verbesserte
Beschäftigungslage
dieser
Gruppen,
die
in
jüngster
Vergangenheit
zu
verzeichnen
gewesen
war,
umkehren
wird.
DGT v2019
Over
the
recent
past
such
studies
have
served
in
the
preparation
of
the
EU
Economic
Review
(e.g.
determinants
of
productivity
growth
in
the
EU,
effects
of
globalisation)
and
the
Public
Finance
Report
or
helped
to
underpin
the
analysis
of
EMU
surveillance
issues,
such
as
the
reform
of
the
Stability
and
Growth
Pact,
or
of
economic
reform
policy
in
the
EU,
such
as
the
Lisbon
agenda.
In
der
jüngsten
Vergangenheit
wurden
die
Studien
zur
Vorbereitung
des
Jahreswirtschaftsberichts
(Determinanten
des
Produktivitätswachstums
in
der
EU,
Auswirkungen
der
Globalisierung)
und
des
Berichts
über
die
öffentlichen
Finanzen
herangezogen,
oder
auch
zur
Unterstützung
der
Analyse
der
Überwachung
der
WWU
(Reform
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts)
oder
der
Wirtschaftsreformpolitik
in
der
EU
(Agenda
von
Lissabon).
TildeMODEL v2018
Due
to
the
growing
pressure
for
the
pro-independence
Democratic
Progressive
Party
(DPP)
to
engage
in
the
cross-strait
development
over
the
past
recent
years
developed
by
KMT-CPC,
the
DPP
finally
softened
its
stance
on
its
Taiwan
independence
movement
when
the
former
chairman
Frank
Hsieh
visited
Mainland
China
on
4–8
October
2012,
a
groundbreaking
visit
by
the
highest
rank
in
DPP,
although
he
claimed
that
this
trip
was
done
in
his
private
capacity
and
as
a
non-politician.
Aufgrund
des
wachsenden
Drucks
für
die
Pro-Unabhängigkeit
der
Demokratischen
Fortschrittspartei,
um
an
der
Entwicklung
der
Taiwanstraße
in
den
vergangenen
Jahren
teilzunehmen,
die
von
der
KMT-CPC
entwickelt
wurde,
hat
die
Demokratische
Fortschrittspartei
schließlich
ihre
Haltung
gegenüber
ihrer
Taiwan-Unabhängigkeitsbewegung
gelockert,
als
der
ehemalige
Vorsitzende
Frank
Hsieh
Chang-ting
vom
4.
bis
8.
Oktober
2012
das
Festlandchina
besuchte.
WikiMatrix v1
This
tends
to
underline
the
impression
that
bad
news
is
considered
more
important
than
good
news,
obscuring
for
example
the
fact
that
over
the
recent
past,
total
employment
has
risen
steadily.
Dies
verstärkt
eher
den
Eindruck,
daß
schlechte
Nachrichten
als
wichtiger
beurteilt
werden
als
gute
Nachrichten,
wobei
z.
B.
im
Dunkeln
bleibt,
daß
in
der
jüngsten
Vergangenheit
die
Gesamtbeschäftigung
konstant
gestiegen
ist.
EUbookshop v2
The
share
of
individual
loans
to
industry
aimed
at
furthering
regional
development
has
fluctuated
over
the
years
and
dropped
over
the
recent
past
(table
1.1)
compared
to
an
average
of
10%
in
the
1980s.
Der
Anteil
der
Einzeldarlehen
an
die
Industrie,
die
der
Förderung
der
Regionalentwicklung
dienen,
schwankte
im
Laufe
der
Zeit
und
ist
gemessen
an
einem
Durchschnitt
von
10%
in
den
80er
Jahren
in
letzter
Zeit
zurückgegangen
(vgl.
Tabelle
1.1.).
EUbookshop v2
Table
39
includes
a
detailed
description
of
their
characteristics
and
of
their
performance
over
the
recent
past.
Da
die
Klassifizierung
schließlich
auf
einer
Kombination
von
Fak-
wobei
der
Anteil
der
nichtErwerbstätigen
auch
all
jene
außerhalb
der
Altersgruppe
15–64
berücksichtigt.
EUbookshop v2
Both
the
relative
degrees
of
concentration
of
women's
and
men's
employment
in
terms
of
sectors
of
activity
and
the
specific
areas
in
which
women
and
men
tend
to
work
have
not
altered
gready
over
the
recent
past
and
were
much
the
same
in
1990
as
in
2000,
the
main
change
being
a
relative
decline
in
the
importance
of
agriculture
and
manufacturing
for
the
employment
of
men,
in
particular.
Sowohl
der
relative
Konzentrationsgrad
der
Erwerbstätigkeit
von
Frauen
und
Män
nern
in
Bezug
auf
die
Tätigkeitssektoren
als
auch
die
speziellen
Bereiche,
in
denen
Frauen
und
Männer
einer
Beschäftigung
nachzugehen
pflegen,
haben
sich
in
jüngster
Vergangenheit
nicht
wesentlich
verändert
und
stimmten
1990
im
Wesentlichen
mit
denen
im
Jahr
2000
überein.
EUbookshop v2
The
share
for
short
journeys
has
remained
constant
over
the
recent
past
but
that
for
long
journeys
has
increased
slightly
over
time.
Der
Anteil
kurzer
Fahrten
ist
in
den
letzten
Jahren
konstant
geblieben,
während
sich
der
Prozentsatz
langer
Fahrten
im
Laufe
der
Zeit
leicht
erhöht
hat.
EUbookshop v2
It
considers,
first,
changes
in
total
unemployment
of
men
and
women
in
the
Member
States,
secondly,
the
problem
of
youth
unemployment,
thirdly,
the
problem
of
longterm
unemployment,
and,
finally,
the
variations
in
unemployment
between
regions
within
Member
States
and
the
way
these
have
changed
over
the
recent
past.
Dabei
werden
zunächst
die
Veränderungen
in
bezug
auf
die
Gesamtarbeitslosigkeit
von
Männern
und
Frauen
in
den
Mitgliedstaaten
betrachtet,
danach
das
Problem
der
Jugendarbeitslosigkeit,
drittens
das
Problem
der
Langzeitarbeitslosigkeit,
und
schließlich
die
unterschiedlichen
Ausprägungen
der
Arbeitslosigkeit
in
den
verschiedenen
Regionen
der
Mitgliedstaaten
und
die
in
den
letzten
zehn
Jahren
eingetretenen
Veränderungen.
EUbookshop v2
This
has
taken
two
main
forms:
encouraging
more
young
people
to
stay
in
education
and
training
longer
in
order
to
improve
their
qualifications
and
basic
skill
levels
and
making
it
easier
for
them
to
find
jobs
by
increasing
access
to
training,
developing
closer
links
between
education
and
training
and
business
and
through
subsidising
work
experience
(for
details
of
the
measures
taken
over
the
recent
past,
see
Part
II,
Section
5).
Dies
geschah
im
wesentlichen
auf
zweierlei
Art
und
Weise:
junge
Menschen
wurden
einerseits
verstärkt
ermutigt,
länger
in
der
schulischen
und
beruflichen
Bildung
zu
bleiben,
um
ihr
Qualifikationsniveau
zu
verbessern,
andererseits
wurde
das
Finden
von
Arbeitsplätzen
erleichtert,
indem
der
Zugang
zur
beruflichen
Bildung
erleichtert
wurde
und
die
Verbindungen
zwischen
Schul-
oder
Berufsausbildung
und
Arbeitswelt
durch
die
Förderung
von
Arbeitspraktika
verbessert
wurde
(Einzelheiten
der
jüngsten
Maßnahmen
siehe
Teil
II,
Kapitel
5).
EUbookshop v2
While
the
projected
growth
in
female
activity
rates
is
particularly
high
in
the
South
of
the
Community
and
in
Ireland,
even
in
these
areas
the
rate
of
increase
is
no
greater
than
over
the
recent
past.
Zwar
ist
im
Süden
der
Gemeinschaft
und
in
Irland
mit
einem
besonders
hohen
Anstieg
der
Frauenerwerbsquoten
zu
rechnen,
doch
werden
selbst
in
diesen
Teilen
der
Gemeinschaft
die
Zu
wachsraten
nicht
höher
sein
als
in
den
letzten
Jahren.
EUbookshop v2
As
an
indication
it
can
be
seen
that,
in
order
to
close
the
gap
be
tween
the
less
developed
regions
and
the
rest
of
the
Community
in
the
ratio
of
employment
to
work
ing-age
population,
employment
would
need
to
grow
over
the
next
25
years
by
at
least
1%
a
year
more
than
elsewhere
—
a
performance
which
is
far
in
excess
of
what
has
been
achieved
over
the
recent
past.
Ein
Indikator
dafür
ist,
daß
die
Be
schäftigung
in
den
nächsten
25
Jahren
dort
mindestens
um
1
7c
jährlich
schneller
wachsen
müßte
als
in
anderen
Gebieten,
um
die
Lücke
zwischen
den
weniger
entwickelten
Re
gionen
und
dem
Rest
der
Gemein
schaft
hinsichtlich
des
Verhältnisses
von
Beschäftigung
zu
Bevölkerung
im
erwerbsfähigen
Alter
schließen
zu
können.
EUbookshop v2
It
also
considers
the
prevalence
of
atypical
working
arrangements,
specifically
night
and
weekend
working,
and
how
this
has
changed
over
the
recent
past.
Untersucht
wird
auch
der
Verbreitungsgrad
atypischer
Beschäftigungsformen,
speziell
von
Nacht-
und
Wochenendarbeit,
und
deren
Entwicklung
in
der
jüngsten
Vergangenheit.
EUbookshop v2