Übersetzung für "Over the edge" in Deutsch

If they are pushed over this edge, the managers will withdraw from the fray.
Wenn diese Grenzen überschritten werden, ziehen sich die Bewirtschafter zurück.
Europarl v8

So took a running leap and jumped over the edge of a cliff.
Also nahm ich Anlauf und sprang über den Rand eines Kliffs.
TED2013 v1.1

The car slid on the gravel and came to a halt, front wheels over the edge.
Das Auto rutschte und blieb mit den Vorderreifen überm Rand stehen.
OpenSubtitles v2018

This is over the edge, no parachute.
Das ist über den Abgrund, ohne Fallschirm.
OpenSubtitles v2018

He's gotta pull his torso over the edge.
Er muss seinen Rumpf über die Kante ziehen.
OpenSubtitles v2018

We pushed him over the edge, we destroyed his life.
Wir brachten ihn um den Verstand, wir haben sein Leben zerstört.
OpenSubtitles v2018

That's what sent him over the edge, I guess.
Das hat ihm den Rest gegeben, schätze ich.
OpenSubtitles v2018

Perhaps because I was frightened it would push me over the edge.
Vielleicht, weil ich Angst hatte, dass ich durchdrehen würde.
OpenSubtitles v2018

The loss of another child pushed my mother over the edge.
Der Verlust eines weiteren Kindes hat meine Mutter um den Verstand gebracht.
OpenSubtitles v2018