Übersetzung für "Over the edge" in Deutsch
If
they
are
pushed
over
this
edge,
the
managers
will
withdraw
from
the
fray.
Wenn
diese
Grenzen
überschritten
werden,
ziehen
sich
die
Bewirtschafter
zurück.
Europarl v8
So
took
a
running
leap
and
jumped
over
the
edge
of
a
cliff.
Also
nahm
ich
Anlauf
und
sprang
über
den
Rand
eines
Kliffs.
TED2013 v1.1
The
car
slid
on
the
gravel
and
came
to
a
halt,
front
wheels
over
the
edge.
Das
Auto
rutschte
und
blieb
mit
den
Vorderreifen
überm
Rand
stehen.
OpenSubtitles v2018
This
is
over
the
edge,
no
parachute.
Das
ist
über
den
Abgrund,
ohne
Fallschirm.
OpenSubtitles v2018
He's
gotta
pull
his
torso
over
the
edge.
Er
muss
seinen
Rumpf
über
die
Kante
ziehen.
OpenSubtitles v2018
We
pushed
him
over
the
edge,
we
destroyed
his
life.
Wir
brachten
ihn
um
den
Verstand,
wir
haben
sein
Leben
zerstört.
OpenSubtitles v2018
That's
what
sent
him
over
the
edge,
I
guess.
Das
hat
ihm
den
Rest
gegeben,
schätze
ich.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
because
I
was
frightened
it
would
push
me
over
the
edge.
Vielleicht,
weil
ich
Angst
hatte,
dass
ich
durchdrehen
würde.
OpenSubtitles v2018
The
loss
of
another
child
pushed
my
mother
over
the
edge.
Der
Verlust
eines
weiteren
Kindes
hat
meine
Mutter
um
den
Verstand
gebracht.
OpenSubtitles v2018