Übersetzung für "Our research shows" in Deutsch

And yet our research shows that it would be money well spent.
Trotzdem zeigt unsere Studie, dass das effektiv ausgegebenes Geld wäre.
News-Commentary v14

Our research shows that warp fields cause a dangerous reaction in this region.
Wir fanden heraus, dass Warpfelder bei uns eine gefährliche Reaktion hervorrufen.
OpenSubtitles v2018

Our research shows that worker involvement can only result from policies of labour force management and from the methods by which these policies are implemented.
Bedeutung ihnen für das Gelingen der hier besprochenen technischen Innovationen beigemessen wird.
EUbookshop v2

Our research shows there are six levels of effectiveness for each type of core.
Unsere Forschungen belegen, dass es sechs Effektivitätsstufen für jeden Kerntyp gibt.
ParaCrawl v7.1

Our research shows that greater relevance is greatly appreciated.
Unsere Untersuchung zeigt, dass mehr Relevanz über die Maßen geschätzt wird.
ParaCrawl v7.1

Our research shows that Alpha Crypt is identical to TeslaCrypt Ransomware .
Unsere Forschung zeigt, dass Alpha Crypt ist identisch mit TeslaCrypt Ransomware .
ParaCrawl v7.1

Our research shows that companies have to incorporate social business into the everyday processes involving their employees.
Wir haben herausgefunden, dass Unternehmen Social Business in die Alltagsprozesse der Mitarbeiter einbinden müssen.
ParaCrawl v7.1

Our research shows that employers spend on average 4 minutes viewing an online resume.
Unsere Forschung zeigt, dass die Arbeitgeber verbringen durchschnittlich 4 Minuten, um einen Online-Lebenslauf sehen.
ParaCrawl v7.1

Our research shows that people who know and use their CliftonStrengths are:
Unsere Untersuchungen haben gezeigt, dass Menschen, die ihre CliftonStrengths kennen und nutzen,
CCAligned v1

Our research shows that even the virus name it "detects" are fake.
Unsere Forschung zeigt, die den Namen des Virus selbst "erkennt" sind gefälscht.
ParaCrawl v7.1

Our own research also shows that economic development in the conventional sense is becoming limited in some areas due to lack of fresh water and that the European Union already produces more toxic waste than it can deal with as a by-product of economic growth.
Unsere eigene Forschung beweist auch, daß wirtschaftliche Entwicklung im herkömmlichen Sinne in einigen Gebieten wegen Trinkwassermangels zunehmend eingeschränkt wird und daß die Europäische Union bereits mehr Giftmüll als Nebenprodukt des Wirtschaftswachstums produziert, als man verkraften kann.
Europarl v8

In fact, our research shows that there are 19 phenomenal targets that – like freer trade – should be prioritized above all of the others.
Tatsächlich zeigen unsere Forschungsergebnisse, dass es 19 hervorragende Ziele – wie freieren Handel – gibt, denen Priorität vor allen anderen Zielen eingeräumt werden sollte.
News-Commentary v14

Our research shows that these services add an estimated $770 billion annually to the global economy.
Unsere Forschungen zeigen, dass der Weltwirtschaft aufgrund dieser Leistungen jährlich geschätzte 770 Milliarden Dollar zugeführt werden.
News-Commentary v14

Our research shows that if we were willing to devote just 0.2% of global GDP to green-energy R&D, we could dramatically increase the chance of a breakthrough.
Unsere Forschungen zeigen, dass wir die Chance eines Durchbruchs deutlich erhöhen könnten, wenn wir bereit wären, lediglich 0,2% des globalen BIP der Forschung und Entwicklung erneuerbarer Energien zu widmen.
News-Commentary v14

Our research shows that fortifying staple products with vital micronutrients generates huge returns almost everywhere it currently is not done.
Unsere Forschung zeigt, dass die Stärkung der Grundnahrungsmittel mit lebensnotwendigen Mikronährstoffen fast überall, wo sie zurzeit nicht angewandt wird, enorme Vorteile bringt.
News-Commentary v14

And, as our research shows, the best way to do that is by working much more closely with those who have the most to gain from progress.
Und wie unsere Forschung zeigt, erreichen wir dies am besten, indem wir viel enger mit denjenigen zusammenarbeiten, die am meisten vom Fortschritt profitieren können.
News-Commentary v14

Our research shows that the benefits, added up, would be worth $17 for every dollar spent – making it a very good development target.
Unsere Forschungsergebnisse zeigen, dass sich der Nutzen jedes dafür ausgegebenen Dollars auf insgesamt 17 Dollar belaufen würde – somit handelt es sich also um ein sehr erstrebenswertes Entwicklungsziel.
News-Commentary v14

Our research shows that the MDGs remain a valuable framework for development action to 2015.
Unsere Untersuchungen zeigen, dass die MDG bis zum Jahr 2015 ein wertvoller Rahmen für die Entwicklungsarbeit bleiben werden.
TildeMODEL v2018

However, our research shows that anxieties about differing levels of consumer protection deter some Europeans from taking advantage of the internal market.
Aber wir haben festgestellt, dass Ängste hinsichtlich eines unterschiedlichen Verbraucherschutzniveaus doch manche Europäer davor zurückschrecken lassen, die Vorteile des Binnenmarktes zu nutzen.
TildeMODEL v2018

Our research shows that if you put something in a plastic bottle, people will buy it.
Unsere Forschung zeigt, wenn man etwas in eine Plastikflasche füllt, werden die Leute es kaufen.
OpenSubtitles v2018

But the real reason I'm here at this early stage is because our research shows that your particular plot of land has a potentially high yield.
Aber ich bin in dieser frühen Phase deshalb schon hier, weil Ihr Grundstück laut unseren Forschungen als potentiell extrem ertragreich gilt.
OpenSubtitles v2018

However, our research shows that the two of you in tandem Have the astounding ability to turn inert objects Into radioactive ones.
Wie auch immer, laut unseren Studien habt ihr beide kombiniert die erstaunliche Fähigkeit, leblose Gegenstände in radioaktive zu verwandeln.
OpenSubtitles v2018

Our new research shows that the mating of humans And subhumanoids produces offspring which are much more
Unsere neue Studie zeigt, dass die Paarung von Menschen mit Subhumanoiden, die weit mehr sind als hirnlose Arbeiter...
OpenSubtitles v2018

When we look at the food system as a whole and we implement all the production solutions like regenerative agriculture, and we adopt a plant-rich diet, and we reduce food waste, our research shows that we would produce enough food on current farmland to feed the world's growing population a healthy, nutrient-rich diet now until 2050 and beyond.
Wenn wir das Nahrungssystem ganzheitlich sehen, alle Produktionslösungen umsetzen, wie regenerative Landwirtschaft, eine pflanzenreiche Diät befolgen und Nahrungsverschwendung reduzieren, zeigt unsere Forschung, auf heutigen Agrarflächen produzieren wir genug Nahrung für eine gesunden, nahrungsreichen Diät für die wachsende Weltbevölkerung, von jetzt bis 2050 und darüber hinaus.
TED2020 v1

Indeed, our research shows that when mutual-recognition agreements include restrictive rules of origin, intra-regional trade increases – at the expense of trade with other countries – and that developing countries tend to suffer most.
Tatsächlich zeigen unsere Forschungsergebnisse, dass im Falle restriktiver Ursprungsregeln in Abkommen zur gegenseitigen Anerkennung der intraregionale Handel – zu Lasten des Handels mit anderen Ländern – zunimmt und die Entwicklungsländer tendenziell am stärksten darunter leiden.
News-Commentary v14

Our research shows that, while little is known about the full extent and nature of community group involvement in social policy making, with the right support and encouragement, such groups can play an important role in building links between local communities and top­level decision makers.
Unsere Forschung zeigt, daß zwar nur wenig über das volle Ausmaß und Wesen der Mitwirkung von Gemeinschaftsgruppen an der Formulierung der Sozialpolitik bekannt ist, solche Gruppen jedoch - mit der richtigen Unterstützung und Ermutigung - eine wichtige Rolle spielen können, um Verbindungen zwischen lokalen Gemeinschaften und Entscheidungsträgern auf höchster Ebene zu schaffen.
EUbookshop v2