Übersetzung für "Our research shows" in Deutsch
And
yet
our
research
shows
that
it
would
be
money
well
spent.
Trotzdem
zeigt
unsere
Studie,
dass
das
effektiv
ausgegebenes
Geld
wäre.
News-Commentary v14
Our
research
shows
that
warp
fields
cause
a
dangerous
reaction
in
this
region.
Wir
fanden
heraus,
dass
Warpfelder
bei
uns
eine
gefährliche
Reaktion
hervorrufen.
OpenSubtitles v2018
Our
research
shows
that
worker
involvement
can
only
result
from
policies
of
labour
force
management
and
from
the
methods
by
which
these
policies
are
implemented.
Bedeutung
ihnen
für
das
Gelingen
der
hier
besprochenen
technischen
Innovationen
beigemessen
wird.
EUbookshop v2
Our
research
shows
there
are
six
levels
of
effectiveness
for
each
type
of
core.
Unsere
Forschungen
belegen,
dass
es
sechs
Effektivitätsstufen
für
jeden
Kerntyp
gibt.
ParaCrawl v7.1
Our
research
shows
that
greater
relevance
is
greatly
appreciated.
Unsere
Untersuchung
zeigt,
dass
mehr
Relevanz
über
die
Maßen
geschätzt
wird.
ParaCrawl v7.1
Our
research
shows
that
Alpha
Crypt
is
identical
to
TeslaCrypt
Ransomware
.
Unsere
Forschung
zeigt,
dass
Alpha
Crypt
ist
identisch
mit
TeslaCrypt
Ransomware
.
ParaCrawl v7.1
Our
research
shows
that
companies
have
to
incorporate
social
business
into
the
everyday
processes
involving
their
employees.
Wir
haben
herausgefunden,
dass
Unternehmen
Social
Business
in
die
Alltagsprozesse
der
Mitarbeiter
einbinden
müssen.
ParaCrawl v7.1
Our
research
shows
that
employers
spend
on
average
4
minutes
viewing
an
online
resume.
Unsere
Forschung
zeigt,
dass
die
Arbeitgeber
verbringen
durchschnittlich
4
Minuten,
um
einen
Online-Lebenslauf
sehen.
ParaCrawl v7.1
Our
research
shows
that
people
who
know
and
use
their
CliftonStrengths
are:
Unsere
Untersuchungen
haben
gezeigt,
dass
Menschen,
die
ihre
CliftonStrengths
kennen
und
nutzen,
CCAligned v1
Our
research
shows
that
even
the
virus
name
it
"detects"
are
fake.
Unsere
Forschung
zeigt,
die
den
Namen
des
Virus
selbst
"erkennt"
sind
gefälscht.
ParaCrawl v7.1
Our
own
research
also
shows
that
economic
development
in
the
conventional
sense
is
becoming
limited
in
some
areas
due
to
lack
of
fresh
water
and
that
the
European
Union
already
produces
more
toxic
waste
than
it
can
deal
with
as
a
by-product
of
economic
growth.
Unsere
eigene
Forschung
beweist
auch,
daß
wirtschaftliche
Entwicklung
im
herkömmlichen
Sinne
in
einigen
Gebieten
wegen
Trinkwassermangels
zunehmend
eingeschränkt
wird
und
daß
die
Europäische
Union
bereits
mehr
Giftmüll
als
Nebenprodukt
des
Wirtschaftswachstums
produziert,
als
man
verkraften
kann.
Europarl v8
In
fact,
our
research
shows
that
there
are
19
phenomenal
targets
that
–
like
freer
trade
–
should
be
prioritized
above
all
of
the
others.
Tatsächlich
zeigen
unsere
Forschungsergebnisse,
dass
es
19
hervorragende
Ziele
–
wie
freieren
Handel
–
gibt,
denen
Priorität
vor
allen
anderen
Zielen
eingeräumt
werden
sollte.
News-Commentary v14
Our
research
shows
that
these
services
add
an
estimated
$770
billion
annually
to
the
global
economy.
Unsere
Forschungen
zeigen,
dass
der
Weltwirtschaft
aufgrund
dieser
Leistungen
jährlich
geschätzte
770
Milliarden
Dollar
zugeführt
werden.
News-Commentary v14
Our
research
shows
that
if
we
were
willing
to
devote
just
0.2%
of
global
GDP
to
green-energy
R&D,
we
could
dramatically
increase
the
chance
of
a
breakthrough.
Unsere
Forschungen
zeigen,
dass
wir
die
Chance
eines
Durchbruchs
deutlich
erhöhen
könnten,
wenn
wir
bereit
wären,
lediglich
0,2%
des
globalen
BIP
der
Forschung
und
Entwicklung
erneuerbarer
Energien
zu
widmen.
News-Commentary v14
Our
research
shows
that
fortifying
staple
products
with
vital
micronutrients
generates
huge
returns
almost
everywhere
it
currently
is
not
done.
Unsere
Forschung
zeigt,
dass
die
Stärkung
der
Grundnahrungsmittel
mit
lebensnotwendigen
Mikronährstoffen
fast
überall,
wo
sie
zurzeit
nicht
angewandt
wird,
enorme
Vorteile
bringt.
News-Commentary v14
And,
as
our
research
shows,
the
best
way
to
do
that
is
by
working
much
more
closely
with
those
who
have
the
most
to
gain
from
progress.
Und
wie
unsere
Forschung
zeigt,
erreichen
wir
dies
am
besten,
indem
wir
viel
enger
mit
denjenigen
zusammenarbeiten,
die
am
meisten
vom
Fortschritt
profitieren
können.
News-Commentary v14
Our
research
shows
that
the
benefits,
added
up,
would
be
worth
$17
for
every
dollar
spent
–
making
it
a
very
good
development
target.
Unsere
Forschungsergebnisse
zeigen,
dass
sich
der
Nutzen
jedes
dafür
ausgegebenen
Dollars
auf
insgesamt
17
Dollar
belaufen
würde
–
somit
handelt
es
sich
also
um
ein
sehr
erstrebenswertes
Entwicklungsziel.
News-Commentary v14
Our
research
shows
that
the
MDGs
remain
a
valuable
framework
for
development
action
to
2015.
Unsere
Untersuchungen
zeigen,
dass
die
MDG
bis
zum
Jahr
2015
ein
wertvoller
Rahmen
für
die
Entwicklungsarbeit
bleiben
werden.
TildeMODEL v2018
However,
our
research
shows
that
anxieties
about
differing
levels
of
consumer
protection
deter
some
Europeans
from
taking
advantage
of
the
internal
market.
Aber
wir
haben
festgestellt,
dass
Ängste
hinsichtlich
eines
unterschiedlichen
Verbraucherschutzniveaus
doch
manche
Europäer
davor
zurückschrecken
lassen,
die
Vorteile
des
Binnenmarktes
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
Our
research
shows
that
if
you
put
something
in
a
plastic
bottle,
people
will
buy
it.
Unsere
Forschung
zeigt,
wenn
man
etwas
in
eine
Plastikflasche
füllt,
werden
die
Leute
es
kaufen.
OpenSubtitles v2018
But
the
real
reason
I'm
here
at
this
early
stage
is
because
our
research
shows
that
your
particular
plot
of
land
has
a
potentially
high
yield.
Aber
ich
bin
in
dieser
frühen
Phase
deshalb
schon
hier,
weil
Ihr
Grundstück
laut
unseren
Forschungen
als
potentiell
extrem
ertragreich
gilt.
OpenSubtitles v2018
However,
our
research
shows
that
the
two
of
you
in
tandem
Have
the
astounding
ability
to
turn
inert
objects
Into
radioactive
ones.
Wie
auch
immer,
laut
unseren
Studien
habt
ihr
beide
kombiniert
die
erstaunliche
Fähigkeit,
leblose
Gegenstände
in
radioaktive
zu
verwandeln.
OpenSubtitles v2018
Our
new
research
shows
that
the
mating
of
humans
And
subhumanoids
produces
offspring
which
are
much
more
Unsere
neue
Studie
zeigt,
dass
die
Paarung
von
Menschen
mit
Subhumanoiden,
die
weit
mehr
sind
als
hirnlose
Arbeiter...
OpenSubtitles v2018
When
we
look
at
the
food
system
as
a
whole
and
we
implement
all
the
production
solutions
like
regenerative
agriculture,
and
we
adopt
a
plant-rich
diet,
and
we
reduce
food
waste,
our
research
shows
that
we
would
produce
enough
food
on
current
farmland
to
feed
the
world's
growing
population
a
healthy,
nutrient-rich
diet
now
until
2050
and
beyond.
Wenn
wir
das
Nahrungssystem
ganzheitlich
sehen,
alle
Produktionslösungen
umsetzen,
wie
regenerative
Landwirtschaft,
eine
pflanzenreiche
Diät
befolgen
und
Nahrungsverschwendung
reduzieren,
zeigt
unsere
Forschung,
auf
heutigen
Agrarflächen
produzieren
wir
genug
Nahrung
für
eine
gesunden,
nahrungsreichen
Diät
für
die
wachsende
Weltbevölkerung,
von
jetzt
bis
2050
und
darüber
hinaus.
TED2020 v1
Indeed,
our
research
shows
that
when
mutual-recognition
agreements
include
restrictive
rules
of
origin,
intra-regional
trade
increases
–
at
the
expense
of
trade
with
other
countries
–
and
that
developing
countries
tend
to
suffer
most.
Tatsächlich
zeigen
unsere
Forschungsergebnisse,
dass
im
Falle
restriktiver
Ursprungsregeln
in
Abkommen
zur
gegenseitigen
Anerkennung
der
intraregionale
Handel
–
zu
Lasten
des
Handels
mit
anderen
Ländern
–
zunimmt
und
die
Entwicklungsländer
tendenziell
am
stärksten
darunter
leiden.
News-Commentary v14
Our
research
shows
that,
while
little
is
known
about
the
full
extent
and
nature
of
community
group
involvement
in
social
policy
making,
with
the
right
support
and
encouragement,
such
groups
can
play
an
important
role
in
building
links
between
local
communities
and
toplevel
decision
makers.
Unsere
Forschung
zeigt,
daß
zwar
nur
wenig
über
das
volle
Ausmaß
und
Wesen
der
Mitwirkung
von
Gemeinschaftsgruppen
an
der
Formulierung
der
Sozialpolitik
bekannt
ist,
solche
Gruppen
jedoch
-
mit
der
richtigen
Unterstützung
und
Ermutigung
-
eine
wichtige
Rolle
spielen
können,
um
Verbindungen
zwischen
lokalen
Gemeinschaften
und
Entscheidungsträgern
auf
höchster
Ebene
zu
schaffen.
EUbookshop v2