Übersetzung für "Original issue" in Deutsch
The
content
is
a
translation
of
the
original
German
issue.
Der
Inhalt
entspricht
der
Übersetzung
der
ursprünglichen
deutschen
Ausgabe.
ParaCrawl v7.1
All
renewals
are
valid
for
twelve
months,
referring
to
the
original
date
of
issue.
Alle
Verlängerungen
gelten
für
zwölf
Monate,
bezogen
auf
das
ursprüngliche
Ausstellungsdatum
der
Jahreskarte.
ParaCrawl v7.1
If
a
further
issue
is
made
on
or
after
1
March
2002
of
an
aforementioned
negotiable
debt
security
issued
by
a
Government
or
a
related
entity
acting
as
a
public
authority
or
whose
role
is
recognised
by
an
international
Agreement
(listed
in
Annex
II
to
this
Agreement),
the
entire
issue
of
such
a
security,
consisting
of
the
original
issue
and
any
further
issue
shall
be
considered
a
debt-claim
within
the
meaning
of
Article
6(1)(a).
Tätigt
eine
Regierung
oder
eine
damit
verbundene
Einrichtung,
die
als
Behörde
handelt
oder
deren
Funktion
durch
ein
internationales
Abkommen
anerkannt
ist
(eine
Aufzählung
dieser
Einrichtungen
enthält
Anhang
II)
ab
dem
1.
März
2002
eine
Folgeemission
eines
der
vorstehend
genannten
umlauffähigen
Schuldtitel,
so
gilt
die
gesamte
Emission,
d.
h.
die
erste
und
alle
Folgeemissionen,
als
Forderung
im
Sinne
des
Artikels
6
Absatz
1
Buchstabe
a).
DGT v2019
If
a
further
issue
is
made
on
or
after
1
March
2002
of
an
aforementioned
negotiable
debt
security
issued
by
a
Government
or
a
related
entity
acting
as
a
public
authority
or
whose
role
is
recognised
by
an
international
Agreement
(listed
in
Annex
II
to
this
Agreement),
the
entire
issue
of
such
a
security,
consisting
of
the
original
issue
and
any
further
issue
shall
be
considered
a
debt-claim
within
the
meaning
of
Article
7(1)(a).
Tätigt
eine
Regierung
oder
eine
damit
verbundene
Einrichtung,
die
als
Behörde
handelt
oder
deren
Funktion
durch
ein
internationales
Abkommen
anerkannt
ist
(eine
Aufzählung
dieser
Einrichtungen
enthält
Anhang
II)
am
oder
nach
dem
1.
März
2002
eine
Folgeemission
eines
der
vorstehend
genannten
umlauffähigen
Schuldtitel,
so
gilt
die
gesamte
Emission,
d.
h.
die
erste
und
alle
Folgeemissionen,
als
Forderung
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
a).
DGT v2019
If
a
further
issue
is
made
on
or
after
1
March
2002
of
an
aforementioned
negotiable
debt
security
issued
by
a
Government
or
a
related
entity
acting
as
a
public
authority
or
whose
role
is
recognised
by
an
international
Treaty
(listed
in
Annex
II
to
this
Agreement),
the
entire
issue
of
such
a
security,
consisting
of
the
original
issue
and
any
further
issue
shall
be
considered
a
debt-claim
within
the
meaning
of
Article
7(1)(a).
Tätigt
eine
Regierung
oder
eine
damit
verbundene
Einrichtung,
die
mit
öffentlichen
Aufgaben
betraut
oder
durch
ein
internationales
Abkommen
anerkannt
ist
(eine
Aufzählung
dieser
Einrichtungen
enthält
Anhang
II)
am
oder
nach
dem
1.
März
2002
eine
Folgeemission
eines
der
vorstehend
genannten
umlauffähigen
Schuldtitel,
so
gilt
die
gesamte
Emission,
d.
h.
die
erste
und
alle
Folgeemissionen,
als
Forderung
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
a).
DGT v2019
If
a
further
issue
is
made
on
or
after
1
March
2002
of
an
aforementioned
negotiable
debt
security
issued
by
a
government
or
a
related
entity
acting
as
a
public
authority
or
whose
role
is
recognised
by
an
international
treaty,
as
defined
in
Annex
2,
the
entire
issue
of
such
security,
consisting
of
the
original
issue
and
any
further
issue,
shall
be
considered
a
debt
claim
within
the
meaning
of
Article
6(1)(a).
Tätigt
eine
Regierung
oder
eine
damit
verbundene
Einrichtung,
die
als
Behörde
handelt
oder
deren
Funktion
gemäß
den
Definitionen
in
Anhang
2
durch
einen
internationalen
Vertrag
anerkannt
ist,
ab
dem
1.
März
2002
eine
Folgeemission
eines
der
vorstehend
genannten
umlauffähigen
Schuldtitel,
so
gilt
die
gesamte
Emission,
d.
h.
die
erste
und
alle
Folgeemissionen,
als
Forderung
im
Sinne
des
Artikels
6
Absatz
1
Buchstabe
a).
JRC-Acquis v3.0
Where
the
holder
or
transferee
of
an
IP
certificate
is
able
to
prove
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority
both
that
the
certificate
or
an
extract
therefrom
has
not
been
used
wholly
or
in
part
and
that
it
can
no
longer
be
used,
particularly
because
it
has
been
totally
or
partially
destroyed,
the
body
which
issued
the
original
certificate
shall
issue
a
replacement
certificate
or
extract
for
a
quantity
of
goods
equalling
the
quantity
remaining
available.
Weist
der
Inhaber
oder
der
Übernehmer
einer
AV-Lizenz
zur
Zufriedenheit
der
zuständigen
Stellen
nach,
dass
eine
Lizenz
oder
eine
Teillizenz
nicht
oder
nur
teilweise
verwendet
wurde
und
wegen
ihrer
vollständigen
oder
teilweisen
Vernichtung
nicht
mehr
ausgenutzt
werden
kann,
so
erteilt
die
Stelle,
die
die
ursprüngliche
Lizenz
erteilt
hat,
eine
Ersatzlizenz
oder
eine
Ersatz-Teillizenz
für
die
Menge,
die
der
verfügbaren
Menge
entspricht.
JRC-Acquis v3.0
When
technical
modifications
occur
on
the
tractor,
the
protective
structure
or
the
method
of
attachment
of
the
protective
structure
to
the
tractor,
the
testing
station
that
has
carried
out
the
original
test
can
issue
a
‘technical
extension
report’
if
the
tractor
and
protective
structure
satisfied
preliminary
tests
of
lateral
stability
and
non-continuous
rolling
as
defined
in
3.1.3
and
3.1.4
and
if
the
rear
hard
fixture
as
described
in
paragraph
3.3.1.2.2.2,
when
fitted,
has
been
tested
in
accordance
with
the
procedure
described
in
this
paragraph
(except
3.4.2.2.4)
in
the
following
cases:
Wurden
an
einer
Zugmaschine,
einer
Schutzvorrichtung
oder
der
Art
der
Befestigung
der
Schutzvorrichtung
an
einer
Zugmaschine
technische
Änderungen
vorgenommen,
kann
die
Prüfstelle,
die
die
ursprüngliche
Prüfung
durchgeführt
hat,
in
folgenden
Fällen
einen
‚Bericht
über
eine
technische
Erweiterung‘
ausstellen,
wenn
die
Schutzvorrichtung
die
Vorprüfungen
zur
seitlichen
Stabilität
und
zum
Nichtweiterrollen
gemäß
3.1.3
und
3.1.4
bestanden
hat
und
wenn
das
in
3.3.1.2.2.2
beschriebene
hintere
feste
Element
(sofern
vorhanden)
gemäß
dem
in
diesem
Absatz
beschriebenen
Verfahren
geprüft
worden
ist
(außer
3.4.2.2.4):
DGT v2019
This
means
maturity
at
issue
(original
maturity),
and
it
refers
to
the
fixed
period
of
life
of
a
financial
instrument
before
which
it
cannot
be
redeemed
Es
handelt
sich
um
die
Ursprungslaufzeit
und
bezeichnet
die
feste
Laufzeit
eines
Finanzinstruments
vor
deren
Ablauf
es
nicht
getilgt
werden
kann.
DGT v2019
Maturity
at
issue
(original
maturity)
refers
to
the
fixed
period
of
life
of
a
financial
instrument
before
which
it
cannot
be
redeemed
(e.g.
debt
securities)
or
before
which
it
can
be
redeemed
only
with
some
kind
of
penalty
(e.g.
some
types
of
deposits).
Die
Ursprungslaufzeit
bezeichnet
die
feste
Laufzeit
eines
Finanzinstruments,
vor
deren
Ablauf
es
nicht
(z.
B.
Schuldverschreibungen)
oder
nur
unter
Inkaufnahme
einer
Vertragsstrafe
(z.
B.
bestimmte
Einlagearten)
getilgt
werden
kann.
DGT v2019
When
technical
modifications
occur
on
the
tractor,
the
protective
structure
or
the
method
of
attachment
of
the
protective
structure
to
the
tractor,
the
testing
station
that
has
carried
out
the
original
test
can
issue
a
‘technical
extension
report’
in
the
following
cases:
Wenn
an
einer
Zugmaschine,
einer
Schutzvorrichtung
oder
der
Art
der
Befestigung
der
Schutzvorrichtung
an
einer
Zugmaschine
technische
Änderungen
vorgenommen
werden,
kann
die
Prüfstelle,
die
die
ursprüngliche
Prüfung
durchgeführt
hat,
in
folgenden
Fällen
einen
„Bericht
über
eine
technische
Erweiterung“
ausstellen:
DGT v2019
If
a
further
"tap"
were
made
by
a
Government
or
a
related
entity,
the
entire
issue,
consisting
of
the
original
issue
and
any
further
issues
would
no
longer
be
grandfathered
(i.e.
the
entire
issue
would
come
within
the
scope
of
the
Directive).
Tätigt
eine
Regierung
oder
eine
damit
verbundene
Einrichtung
eine
Folgeemission,
so
würde
die
gesamte
Emission
(d.h.
die
erste
und
alle
Folgeemissionen)
nicht
von
der
Besitzstandsklausel
erfasst
und
folglich
in
den
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
fallen.
TildeMODEL v2018
They
can
make
such
further
issues
separately
identifiable
by
registering
them
under
an
ISIN
or
a
national
registration
number
which
is
different
from
that
of
the
original
issue.
Sie
können
diese
späteren
Emissionen
separat
unter
einer
eigenen
ISIN
oder
einer
nationalen
Nummer
registrieren,
die
sich
von
der
ursprünglichen
Emission
unterscheidet.
TildeMODEL v2018
If
a
further
issue
is
made
on
or
after
1
March
2002
of
an
aforementioned
security
issued
by
any
other
issuer
(i.e.
corporate
issuers),
such
further
issue
will
not
be
grandfathered,
whereas
the
original
issue
and
any
further
issues
made
before
1
March
2002
will
remain
grandfathered.
Tätigt
ein
anderer
Emittent
(d.h.
ein
Unternehmen)
am
oder
nach
dem
1.
März
2002
eine
Folgeemission
eines
der
vorstehend
genannten
Schuldtitel,
so
wird
diese
Emission
nicht
von
der
Besitzstandsklausel
erfasst,
für
die
erste
und
alle
anderen
vor
dem
1.
März
2002
getätigten
Emissionen
gilt
die
Besitzstandswahrung
hingegen
weiterhin,
so
dass
diese
späteren
Emissionen
die
früheren
nicht
"infizieren".
TildeMODEL v2018