Übersetzung für "Order momentum" in Deutsch

5. avoid cumbersome procedures in order to maintain momentum in the negotiations.
Schwerfällige Verfahren sollten vermieden werden, um die Verhandlungen nicht zu verzögern.
TildeMODEL v2018

In order to maintain momentum in the negotiations, cumbersome procedures should be avoided.
Um die Dynamik der Verhandlungen aufrechtzuerhalten, sollten schwerfällige Verfahren vermieden werden.
TildeMODEL v2018

Rapid positive results are a must here in order to maintain momentum in the transformation process.
Zügige Erfolge sind dabei ein Muss, um Momentum im Transformationsprozess zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

The Commission calls upon Romania to correct these weaknesses urgently in order to regain momentum in the reform process.
Diese Schwächen müssen dringend abgestellt werden, um dem Reformprozess neuen Schwung zu verleihen.
TildeMODEL v2018

The money is there, but needs to be invested in order to maintain momentum and inject fresh dynamism.
Geld ist vorhanden – und muss investiert werden, um Dynamiken aufrechtzuerhalten bzw. neu zu entfalten.
ParaCrawl v7.1

This will allow us to drive forward the comprehensive reassessment of the EU’s revenue and expenditure and shake up the system in order to create momentum for adapting our political priorities.
Auf diese Weise können wir die umfassende Neubewertung der Gemeinschaftseinnahmen und -ausgaben voranbringen und das System von Grund auf ändern, um die Annahme unserer politischen Prioritäten zu beschleunigen.
Europarl v8

In order that that momentum is not lost, it is essential that the Committee focuses greater attention on the implementation of this Code.
Damit dieser Schwung nicht verloren geht, muss der Ausschuss der Umsetzung dieses Kodex mehr Beachtung schenken.
TildeMODEL v2018

As the EU's leadership in aviation has become increasingly challenged in recent years, with strong competition from Asia and Middle East, the EU needs to act fast in order to regain momentum, secure private and public investment, fully implement key aviation regulations and bring all stakeholders together through a holistic approach.
Da die Führungsrolle der EU in der Luftfahrt in den letzten Jahren zunehmend vor allem von starken Konkurrenten aus Asien und dem Nahen Osten angefochten wurde, muss die EU rasch handeln, um in diesem Bereich wieder an Dynamik zu gewinnen, private und öffentliche Investitionen zu sichern, wichtige Luftfahrtregelungen umfassend umzusetzen und alle Interessenträger durch einen ganzheitlichen Ansatz zusammenzubringen.
TildeMODEL v2018

Joint monitoring and results frameworks will be core elements of the single strategic response, in order to maintain momentum, inform dialogue and enhance mutual accountability.
Gemeinsame Rahmen für das Monitoring und die Ergebnisbewertung werden als zentrale Elemente der einheitlichen Strategie die Dynamik aufrechterhalten, den Dialog unterstützen und die gegenseitige Rechenschaftspflicht stärken.
TildeMODEL v2018

These initiatives must be continued in order to keep momentum.
Diese Initiativen müssen fortgesetzt werden, damit sie nicht an Schubkraft verlieren, denn die Betrugspraktiken entwickeln sich unvermindert weiter.
TildeMODEL v2018

In its Resolution of 15 December 2010,4 the European Parliament called on the Commission to make 2013 the European Year of Citizens ‘in order to give momentum to the debate on European citizenship and inform EU citizens of their rights, in particular the new rights resulting from the entry into force of the Treaty of Lisbon’.
In seiner Entschließung vom 15. Dezember 20104 forderte das Europäische Parlament die Kommission auf, 2013 zum „Europäischen Jahr der Bürgerschaft“ zu machen, „um die Debatte über die europäische Bürgerschaft in Gang zu bringen und die europäischen Bürgerinnen und Bürger über ihre Rechte zu informieren, insbesondere die neuen Rechte, die sich aus dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon ergeben“.
TildeMODEL v2018

It urged all the parties to honour their commitments under existing agreements and to live up to their responsibilities in order to restore momentum to the peace process and to protect it from further setbacks and to renew negotiations in a spirit of mutual confidence, with a view to reaching a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East by the end of the century.
Er rief alle Parteien dringend dazu auf, ihre Verpflichtungen aus den bestehenden Abkommen zu erfüllen und ihrer Verantwortung gerecht zu werden, um den Friedensprozeß erneut in Gang zu bringen und vor weiteren Rückschlägen zu bewahren sowie die Verhandlungen in einem Klima des gegenseitigen Vertrauens wiederaufzunehmen, damit bis zum Ende des Jahrhunderts im Nahen Osten ein gerechter, dauerhafter und umfassender Frieden erreicht wird.
TildeMODEL v2018

In particular, we will work together to identify an ambitious agenda for negotiations on relevant services sectors in order to instil momentum in the run-up to the third WTO ministerial.
Insbesondere werden wir zusammenarbeiten, um eine ehrgeizige Agenda für die Verhandlungen in wichtigen Dienstleistungssektoren aufzustellen, so daß eine Dynamik im Vorfeld der dritten Ministerkonferenz der WTO entsteht.
TildeMODEL v2018

It regrets that it was not possible to reach final agreement on the proposals in London, and encourages the Government of Israel to respond positively to them in order to restore momentum in the Peace Process and facilitate the resumption of Final Status talks.
Sie bedauert, daß es nicht möglich war, in London ein abschließendes Einvernehmen über die Vorschläge zu erzielen, und ruft die Regierung Israels auf, positiv darauf zu reagieren, damit der Friedensprozeß wieder in Gang kommt und die Wiederaufnahme der Gespräche über den endgültigen Status erleichtert wird.
TildeMODEL v2018

It urges the Bosnian authorities to ensure real and tangible progress in the implementation of police reform in order to maintain momentum in the Stabilisation and Association Process.
Sie ruft die bosnischen Behörden auf, sicherzustellen, dass konkrete und greifbare Fortschritte bei der Durchführung der Polizeireform erzielt werden, damit die Dynamik des Stabilisierungs- und Assoziierungsprozesses beibehalten wird.
TildeMODEL v2018

In order to generate momentum in this area, the Commission set up in 1996 a High Level Panel under Mme Simone Veil.
Um Fortschritte in diesem Bereich zu erzielen, hat die Kommission im Jahr 1996 eine hochrangige Sachverständigengruppe für Fragen der Freizügigkeit unter Vorsitz von Simone Veil eingerichtet.
TildeMODEL v2018

In addition to drafting an opinion on the Aviation Package expected by the end of the year 2015, the TEN Section will further engage stakeholders through events and meetings in order to gain momentum and galvanise support for an ambitious aviation strategy.
Zusätzlich zu der Erarbeitung einer für Ende 2015 erwarteten Stellungnahme zum Luftverkehrspaket wird die Fachgruppe TEN weiterhin Interessenvertreter über Veranstaltungen und Besprechungen einbeziehen, um an Dynamik zu gewinnen und Unterstützung für eine ehrgeizige Luftverkehrsstrategie zu mobilisieren.
TildeMODEL v2018

The Council notes the Commission’s intention to submit a formal communication to the Council and the European Parliament in order to maintain momentum and allow proper monitoring of progress achieved in the practical application of the principle of mutual recognition.
Der Rat stellt fest, daß die Kommission beabsichtigt, dem Rat und dem Europäischen Parlament eine förmliche Mitteilung vorzulegen, um so die Dynamik aufrechtzuerhalten und eine angemessene Verfolgung der Fortschritte zu ermöglichen, die bei der praktischen Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung erzielt wurden.
TildeMODEL v2018

In order to maintain momentum in fostering economic growth and fighting unemployment, an extraordinary meeting of the European Council under Luxembourg Presidency will review progress in the implementation of, among others, the initiatives concerning job creating potentials for small and medium-sized enterprises, a new Competitiveness Advisory Group, the study of good practices on employment policies of the Member States, and the initiatives of the EIB in creating employment opportunities, as referred to in the European Council Resolution on Growth and Employment.
Damit der Schwung bei der Förderung des Wirtschaftswachstums und der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit erhalten bleibt, wird auf einer Sondertagung des Europäischen Rates unter luxemburgischen Vorsitz unter anderem der Stand der Durchführung der in der Entschließung des Europäischen Rates über Wachstum und Beschäftigung genannten Initiativen betreffend das Potential der kleinen und mittleren Unternehmen zur Schaffung von Arbeitsplätzen, eine neue Beratende Gruppe "Wettbewerb", die Prüfung bewährter beschäftigungspolitischer Strategien der Mitgliedstaaten sowie die Initiativen der EIB zur Schaffung von Beschäftigungsmöglichkeiten geprüft werden.
TildeMODEL v2018

The report recommended Romania to urgently correct these weaknesses in order to regain momentum in the reform process.
Der Bericht empfahl Rumänien, diesen Mängeln dringend abzuhelfen, um den Reformprozess wieder in Gang zu bringen.
TildeMODEL v2018

The European Council also supports the launching of Flagship Initiatives in order to give momentum and concrete substance to the Partnership.
Der Europäische Rat unterstützt ferner die Einleitung von Vorreiter-Initiativen, um der Partnerschaft Dynamik und konkrete Substanz zu verleihen.
TildeMODEL v2018

Workshops will be held in some of the researched localities as soon as possible after reports are approved, in order to maintain momentum and to generate a full debate on the implications of the research.
Nach der Billigung der Berichte werden so bald wie möglich Workshops in den untersuchten Örtlichkeiten veranstaltet, um den Schwung zu erhalten und eine Debatte über die Ergebnisse der Forschung zu ermöglichen.
EUbookshop v2

Such a process requires to some extent, professional leadership in order to safeguard momentum, and to avoid frustration due to a lack of prepar ation, and in particular to document achievements and agreements reached.
Dieser Prozess erfordert in gewissem Umfang eine professionelle Anleitung, damit der anfängliche Schwung nicht verloren geht und damit Frustrationen infolge mangelnder Vorbereitung vermieden werden sowie insbesondere, um die erzielten Ergebnisse und Vereinbarungen zu dokumentieren.
EUbookshop v2

It urges the Bosnian authorities to ensure realand tangible progress in the implementation of policereform in order to maintain momentum in the stabilisation and association process.
Er wu¨rdigt die Reformanstrengungen, die Bulgarien und Ruma¨nien in letzter Zeit unternommen haben, und fordert beide La¨nder auf, ihre Bemu¨hungen noch energischer fortzusetzen, um die noch verbleibenden Probleme, auf die die Kommission in ihrem Bericht vom Mai 2006 hingewiesen hat, unverzu¨glich und entschlossen anzugehen.
EUbookshop v2