Übersetzung für "Order momentum" in Deutsch
5.
avoid
cumbersome
procedures
in
order
to
maintain
momentum
in
the
negotiations.
Schwerfällige
Verfahren
sollten
vermieden
werden,
um
die
Verhandlungen
nicht
zu
verzögern.
TildeMODEL v2018
In
order
to
maintain
momentum
in
the
negotiations,
cumbersome
procedures
should
be
avoided.
Um
die
Dynamik
der
Verhandlungen
aufrechtzuerhalten,
sollten
schwerfällige
Verfahren
vermieden
werden.
TildeMODEL v2018
Rapid
positive
results
are
a
must
here
in
order
to
maintain
momentum
in
the
transformation
process.
Zügige
Erfolge
sind
dabei
ein
Muss,
um
Momentum
im
Transformationsprozess
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
calls
upon
Romania
to
correct
these
weaknesses
urgently
in
order
to
regain
momentum
in
the
reform
process.
Diese
Schwächen
müssen
dringend
abgestellt
werden,
um
dem
Reformprozess
neuen
Schwung
zu
verleihen.
TildeMODEL v2018
The
money
is
there,
but
needs
to
be
invested
in
order
to
maintain
momentum
and
inject
fresh
dynamism.
Geld
ist
vorhanden
–
und
muss
investiert
werden,
um
Dynamiken
aufrechtzuerhalten
bzw.
neu
zu
entfalten.
ParaCrawl v7.1
This
will
allow
us
to
drive
forward
the
comprehensive
reassessment
of
the
EU’s
revenue
and
expenditure
and
shake
up
the
system
in
order
to
create
momentum
for
adapting
our
political
priorities.
Auf
diese
Weise
können
wir
die
umfassende
Neubewertung
der
Gemeinschaftseinnahmen
und
-ausgaben
voranbringen
und
das
System
von
Grund
auf
ändern,
um
die
Annahme
unserer
politischen
Prioritäten
zu
beschleunigen.
Europarl v8
In
order
that
that
momentum
is
not
lost,
it
is
essential
that
the
Committee
focuses
greater
attention
on
the
implementation
of
this
Code.
Damit
dieser
Schwung
nicht
verloren
geht,
muss
der
Ausschuss
der
Umsetzung
dieses
Kodex
mehr
Beachtung
schenken.
TildeMODEL v2018
As
the
EU's
leadership
in
aviation
has
become
increasingly
challenged
in
recent
years,
with
strong
competition
from
Asia
and
Middle
East,
the
EU
needs
to
act
fast
in
order
to
regain
momentum,
secure
private
and
public
investment,
fully
implement
key
aviation
regulations
and
bring
all
stakeholders
together
through
a
holistic
approach.
Da
die
Führungsrolle
der
EU
in
der
Luftfahrt
in
den
letzten
Jahren
zunehmend
vor
allem
von
starken
Konkurrenten
aus
Asien
und
dem
Nahen
Osten
angefochten
wurde,
muss
die
EU
rasch
handeln,
um
in
diesem
Bereich
wieder
an
Dynamik
zu
gewinnen,
private
und
öffentliche
Investitionen
zu
sichern,
wichtige
Luftfahrtregelungen
umfassend
umzusetzen
und
alle
Interessenträger
durch
einen
ganzheitlichen
Ansatz
zusammenzubringen.
TildeMODEL v2018
Joint
monitoring
and
results
frameworks
will
be
core
elements
of
the
single
strategic
response,
in
order
to
maintain
momentum,
inform
dialogue
and
enhance
mutual
accountability.
Gemeinsame
Rahmen
für
das
Monitoring
und
die
Ergebnisbewertung
werden
als
zentrale
Elemente
der
einheitlichen
Strategie
die
Dynamik
aufrechterhalten,
den
Dialog
unterstützen
und
die
gegenseitige
Rechenschaftspflicht
stärken.
TildeMODEL v2018
These
initiatives
must
be
continued
in
order
to
keep
momentum.
Diese
Initiativen
müssen
fortgesetzt
werden,
damit
sie
nicht
an
Schubkraft
verlieren,
denn
die
Betrugspraktiken
entwickeln
sich
unvermindert
weiter.
TildeMODEL v2018
In
its
Resolution
of
15
December
2010,4
the
European
Parliament
called
on
the
Commission
to
make
2013
the
European
Year
of
Citizens
‘in
order
to
give
momentum
to
the
debate
on
European
citizenship
and
inform
EU
citizens
of
their
rights,
in
particular
the
new
rights
resulting
from
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon’.
In
seiner
Entschließung
vom
15.
Dezember
20104
forderte
das
Europäische
Parlament
die
Kommission
auf,
2013
zum
„Europäischen
Jahr
der
Bürgerschaft“
zu
machen,
„um
die
Debatte
über
die
europäische
Bürgerschaft
in
Gang
zu
bringen
und
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
über
ihre
Rechte
zu
informieren,
insbesondere
die
neuen
Rechte,
die
sich
aus
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
ergeben“.
TildeMODEL v2018
It
urged
all
the
parties
to
honour
their
commitments
under
existing
agreements
and
to
live
up
to
their
responsibilities
in
order
to
restore
momentum
to
the
peace
process
and
to
protect
it
from
further
setbacks
and
to
renew
negotiations
in
a
spirit
of
mutual
confidence,
with
a
view
to
reaching
a
just,
lasting
and
comprehensive
peace
in
the
Middle
East
by
the
end
of
the
century.
Er
rief
alle
Parteien
dringend
dazu
auf,
ihre
Verpflichtungen
aus
den
bestehenden
Abkommen
zu
erfüllen
und
ihrer
Verantwortung
gerecht
zu
werden,
um
den
Friedensprozeß
erneut
in
Gang
zu
bringen
und
vor
weiteren
Rückschlägen
zu
bewahren
sowie
die
Verhandlungen
in
einem
Klima
des
gegenseitigen
Vertrauens
wiederaufzunehmen,
damit
bis
zum
Ende
des
Jahrhunderts
im
Nahen
Osten
ein
gerechter,
dauerhafter
und
umfassender
Frieden
erreicht
wird.
TildeMODEL v2018
In
particular,
we
will
work
together
to
identify
an
ambitious
agenda
for
negotiations
on
relevant
services
sectors
in
order
to
instil
momentum
in
the
run-up
to
the
third
WTO
ministerial.
Insbesondere
werden
wir
zusammenarbeiten,
um
eine
ehrgeizige
Agenda
für
die
Verhandlungen
in
wichtigen
Dienstleistungssektoren
aufzustellen,
so
daß
eine
Dynamik
im
Vorfeld
der
dritten
Ministerkonferenz
der
WTO
entsteht.
TildeMODEL v2018
It
regrets
that
it
was
not
possible
to
reach
final
agreement
on
the
proposals
in
London,
and
encourages
the
Government
of
Israel
to
respond
positively
to
them
in
order
to
restore
momentum
in
the
Peace
Process
and
facilitate
the
resumption
of
Final
Status
talks.
Sie
bedauert,
daß
es
nicht
möglich
war,
in
London
ein
abschließendes
Einvernehmen
über
die
Vorschläge
zu
erzielen,
und
ruft
die
Regierung
Israels
auf,
positiv
darauf
zu
reagieren,
damit
der
Friedensprozeß
wieder
in
Gang
kommt
und
die
Wiederaufnahme
der
Gespräche
über
den
endgültigen
Status
erleichtert
wird.
TildeMODEL v2018
It
urges
the
Bosnian
authorities
to
ensure
real
and
tangible
progress
in
the
implementation
of
police
reform
in
order
to
maintain
momentum
in
the
Stabilisation
and
Association
Process.
Sie
ruft
die
bosnischen
Behörden
auf,
sicherzustellen,
dass
konkrete
und
greifbare
Fortschritte
bei
der
Durchführung
der
Polizeireform
erzielt
werden,
damit
die
Dynamik
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses
beibehalten
wird.
TildeMODEL v2018
In
order
to
generate
momentum
in
this
area,
the
Commission
set
up
in
1996
a
High
Level
Panel
under
Mme
Simone
Veil.
Um
Fortschritte
in
diesem
Bereich
zu
erzielen,
hat
die
Kommission
im
Jahr
1996
eine
hochrangige
Sachverständigengruppe
für
Fragen
der
Freizügigkeit
unter
Vorsitz
von
Simone
Veil
eingerichtet.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
drafting
an
opinion
on
the
Aviation
Package
expected
by
the
end
of
the
year
2015,
the
TEN
Section
will
further
engage
stakeholders
through
events
and
meetings
in
order
to
gain
momentum
and
galvanise
support
for
an
ambitious
aviation
strategy.
Zusätzlich
zu
der
Erarbeitung
einer
für
Ende
2015
erwarteten
Stellungnahme
zum
Luftverkehrspaket
wird
die
Fachgruppe
TEN
weiterhin
Interessenvertreter
über
Veranstaltungen
und
Besprechungen
einbeziehen,
um
an
Dynamik
zu
gewinnen
und
Unterstützung
für
eine
ehrgeizige
Luftverkehrsstrategie
zu
mobilisieren.
TildeMODEL v2018
The
Council
notes
the
Commission’s
intention
to
submit
a
formal
communication
to
the
Council
and
the
European
Parliament
in
order
to
maintain
momentum
and
allow
proper
monitoring
of
progress
achieved
in
the
practical
application
of
the
principle
of
mutual
recognition.
Der
Rat
stellt
fest,
daß
die
Kommission
beabsichtigt,
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
eine
förmliche
Mitteilung
vorzulegen,
um
so
die
Dynamik
aufrechtzuerhalten
und
eine
angemessene
Verfolgung
der
Fortschritte
zu
ermöglichen,
die
bei
der
praktischen
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
erzielt
wurden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
maintain
momentum
in
fostering
economic
growth
and
fighting
unemployment,
an
extraordinary
meeting
of
the
European
Council
under
Luxembourg
Presidency
will
review
progress
in
the
implementation
of,
among
others,
the
initiatives
concerning
job
creating
potentials
for
small
and
medium-sized
enterprises,
a
new
Competitiveness
Advisory
Group,
the
study
of
good
practices
on
employment
policies
of
the
Member
States,
and
the
initiatives
of
the
EIB
in
creating
employment
opportunities,
as
referred
to
in
the
European
Council
Resolution
on
Growth
and
Employment.
Damit
der
Schwung
bei
der
Förderung
des
Wirtschaftswachstums
und
der
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
erhalten
bleibt,
wird
auf
einer
Sondertagung
des
Europäischen
Rates
unter
luxemburgischen
Vorsitz
unter
anderem
der
Stand
der
Durchführung
der
in
der
Entschließung
des
Europäischen
Rates
über
Wachstum
und
Beschäftigung
genannten
Initiativen
betreffend
das
Potential
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen,
eine
neue
Beratende
Gruppe
"Wettbewerb",
die
Prüfung
bewährter
beschäftigungspolitischer
Strategien
der
Mitgliedstaaten
sowie
die
Initiativen
der
EIB
zur
Schaffung
von
Beschäftigungsmöglichkeiten
geprüft
werden.
TildeMODEL v2018
The
report
recommended
Romania
to
urgently
correct
these
weaknesses
in
order
to
regain
momentum
in
the
reform
process.
Der
Bericht
empfahl
Rumänien,
diesen
Mängeln
dringend
abzuhelfen,
um
den
Reformprozess
wieder
in
Gang
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
The
European
Council
also
supports
the
launching
of
Flagship
Initiatives
in
order
to
give
momentum
and
concrete
substance
to
the
Partnership.
Der
Europäische
Rat
unterstützt
ferner
die
Einleitung
von
Vorreiter-Initiativen,
um
der
Partnerschaft
Dynamik
und
konkrete
Substanz
zu
verleihen.
TildeMODEL v2018
Workshops
will
be
held
in
some
of
the
researched
localities
as
soon
as
possible
after
reports
are
approved,
in
order
to
maintain
momentum
and
to
generate
a
full
debate
on
the
implications
of
the
research.
Nach
der
Billigung
der
Berichte
werden
so
bald
wie
möglich
Workshops
in
den
untersuchten
Örtlichkeiten
veranstaltet,
um
den
Schwung
zu
erhalten
und
eine
Debatte
über
die
Ergebnisse
der
Forschung
zu
ermöglichen.
EUbookshop v2
Such
a
process
requires
to
some
extent,
professional
leadership
in
order
to
safeguard
momentum,
and
to
avoid
frustration
due
to
a
lack
of
prepar
ation,
and
in
particular
to
document
achievements
and
agreements
reached.
Dieser
Prozess
erfordert
in
gewissem
Umfang
eine
professionelle
Anleitung,
damit
der
anfängliche
Schwung
nicht
verloren
geht
und
damit
Frustrationen
infolge
mangelnder
Vorbereitung
vermieden
werden
sowie
insbesondere,
um
die
erzielten
Ergebnisse
und
Vereinbarungen
zu
dokumentieren.
EUbookshop v2
It
urges
the
Bosnian
authorities
to
ensure
realand
tangible
progress
in
the
implementation
of
policereform
in
order
to
maintain
momentum
in
the
stabilisation
and
association
process.
Er
wu¨rdigt
die
Reformanstrengungen,
die
Bulgarien
und
Ruma¨nien
in
letzter
Zeit
unternommen
haben,
und
fordert
beide
La¨nder
auf,
ihre
Bemu¨hungen
noch
energischer
fortzusetzen,
um
die
noch
verbleibenden
Probleme,
auf
die
die
Kommission
in
ihrem
Bericht
vom
Mai
2006
hingewiesen
hat,
unverzu¨glich
und
entschlossen
anzugehen.
EUbookshop v2