Übersetzung für "Oppression" in Deutsch
Romania
is
also
waging
a
political
campaign
for
the
oppression
of
Hungarian
minorities.
Rumänien
führt
ebenfalls
eine
politische
Kampagne
zur
Unterdrückung
ungarischer
Minderheiten.
Europarl v8
Oppression
of
women
is
good,
drinking
alcohol
is
bad.
Die
Unterdrückung
der
Frau
ist
gut,
Alkohol
zu
trinken,
ist
schlecht.
Europarl v8
The
people
in
Iraq
have
suffered
extreme
oppression.
Die
Menschen
im
Irak
hatten
unter
extremen
Unterdrückungen
zu
leiden.
Europarl v8
Injuries,
arrests
and
further
oppression
are
always
the
consequence.
Verletzte,
Verhaftungen
und
weitere
Unterdrückung
sind
immer
die
Folge.
Europarl v8
A
determination
that
there
would
be
no
hierarchy
of
oppression.
Eine
Entscheidung,
dass
es
keine
Hierarchie
der
Unterdrückung
mehr
geben
würde.
Europarl v8
The
abuse
and
oppression
of
those
who
criticise
the
occupying
power
continues.
Die
Misshandlung
und
Unterdrückung
jener,
die
die
Besatzungsmacht
kritisieren,
dauert
an.
Europarl v8
The
oppression
of
women,
after
all,
is
an
intrinsic
part
of
Islam.
Schließlich
ist
die
Unterdrückung
von
Frauen
ein
fester
Bestandteil
des
Islam.
Europarl v8
Oppression,
murder,
intimidation
are
not
European
values.
Unterdrückung,
Mord
und
Einschüchterung
sind
keine
europäischen
Werte.
Europarl v8
This
spiral
of
violence
and
oppression
has
to
be
broken.
Diese
Spirale
von
Gewalt
und
Unterdrückung
muß
durchbrochen
werden.
Europarl v8
We
must
uncompromisingly
oppose
this
law
and
the
oppression
of
women.
Wir
müssen
kompromisslos
gegen
dieses
Gesetz
und
gegen
die
Unterdrückung
von
Frauen
eintreten.
Europarl v8
Today,
we
are
witnessing
in
Latin
America
a
dangerous
regression
into
socialist
dictatorship
and
oppression.
Heute
erleben
wir
in
Lateinamerika
eine
gefährliche
Rückwärtsentwicklung
zu
sozialistischer
Diktatur
und
Unterdrückung.
Europarl v8
South
Africa
is
a
country
that
has
risen
from
apartheid
and
political
oppression.
Südafrika
ist
ein
Land,
das
Apartheid
und
politische
Unterdrückung
abgeschüttelt
hat.
Europarl v8
The
continual
oppression
of
one
of
Europe's
largest
minorities
is
shameful
and
inefficient.
Die
kontinuierliche
Unterdrückung
einer
der
größten
Minderheiten
Europas
ist
beschämend
und
nicht
effizient.
Europarl v8
We
intervened
militarily,
in
order
to
liberate
the
Kosovars
from
oppression.
Wir
haben
militärisch
interveniert,
um
die
Kosovaren
aus
der
Unterdrückung
zu
befreien.
Europarl v8
Now,
the
abuse
and
oppression
is
continuing
against
Christians.
Nun
wird
die
Misshandlung
und
Unterdrückung
auf
Christen
ausgeweitet.
Europarl v8
There
must
be
an
end
to
abuse
and
oppression
in
Iraq.
Die
Misshandlungen
und
Unterdrückungen
im
Irak
müssen
ein
Ende
finden.
Europarl v8
South
Africa
made
a
peaceful
choice
for
democracy
and
thereby
put
an
end
to
decades
of
racial
oppression.
Südafrika
wählte
friedlich
die
Demokratie
und
beendete
die
jahrzehntelange
rassistische
Unterdrückung.
Europarl v8
Mr
President,
oppression
in
Tibet
is
often
on
this
House’s
order
of
business.
Die
Unterdrückung
in
Tibet
steht
häufig
auf
der
Tagesordnung
dieses
Hauses.
Europarl v8
He
can
only
make
good
that
promise
by
violence
and
oppression.
Dieses
Versprechen
kann
er
nur
mittels
Gewalt
und
Unterdrückung
halten.
Europarl v8
Thousands
of
women
suffer
oppression,
abuse
or
other
forms
of
maltreatment.
Tausende
von
Frauen
leiden
unter
Unterdrückung,
Misshandlung
oder
anderen
Missständen.
Europarl v8
The
South
Africa
of
apartheid
fell
because
racist
oppression
was
being
practised
in
the
country.
Die
Apartheid
in
Südafrika
fiel,
weil
im
Land
rassistische
Unterdrückung
betrieben
wurde.
Europarl v8
We
know
that
Israel
is
built
entirely
upon
racist
oppression.
Wir
wissen,
dass
Israel
seine
ganze
Organisation
auf
rassistische
Unterdrückung
baut.
Europarl v8
I
believe
that
the
oppression
of
the
Chinese
people
is
without
parallel.
Ich
finde,
dass
die
Unterdrückung
des
chinesischen
Volks
keine
Parallelen
hat.
Europarl v8
During
that
time,
the
new
Member
States
were
suffering
oppression
and
poverty.
Die
neuen
Mitgliedstaaten
haben
in
dieser
Zeit
unter
Unterdrückung
und
Armut
gelitten.
Europarl v8
The
oppression
of
people
in
the
region
cannot
be
tolerated.
Die
Unterdrückung
der
Menschen
in
dieser
Region
kann
nicht
geduldet
werden.
Europarl v8
In
the
spring
of
2003,
a
wave
of
oppression
swept
over
the
island.
Im
Frühjahr
2003
ging
eine
Welle
der
Unterdrückung
über
die
Insel.
Europarl v8
All
of
this
is
set
against
a
background
of
violence
and
oppression.
Und
das
geschieht
alles
vor
dem
Hintergrund
von
Gewalt
und
Unterdrückung.
Europarl v8
By
being
chastened,
we
create
and
confirm
a
hierarchy
of
oppression.
Doch
gerade
durch
diesen
Zwang
schaffen
und
bestätigen
wir
eine
Hierarchie
der
Unterdrückung.
Europarl v8