Übersetzung für "Operational capabilities" in Deutsch
Finally,
we
wish
to
improve
some
of
the
European
forces'
operational
capabilities.
Des
Weiteren
möchten
wir
bestimmte
operationelle
Fähigkeiten
der
europäischen
Streitkräfte
verbessern.
Europarl v8
The
project
aims
to
enhance
the
operational
capabilities
of
the
Ministry
of
Environment.
Das
Projekt
zielt
darauf
ab,
die
operationellen
Möglichkeiten
des
Umweltministeriums
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
governance
structures
and
operational
capabilities
are
"weakened",
say
Nato
diplomats.
Die
Führungsstrukturen
und
operationellen
Fähigkeiten
seien
"geschwächt",
sagen
Nato-Diplomaten.
WMT-News v2019
Vacuum
lifter
Kombi
7241-W600GG
proves
its
operational
capabilities
in
Great
Britain.
Vakuumlifter
Kombi
7241-W600GG
beweist
seine
Einsatzfähigkeit
in
Großbritannien.
ParaCrawl v7.1
Enhancing
operational
capabilities
through
an
intelligent,
automated
and
self-service
approach.
Verbesserung
der
betrieblichen
Kapazitäten
durch
einen
intelligenten,
automatisierten
Self-Service-Ansatz.
ParaCrawl v7.1
Successful
government
offensives
in
2009
limited
the
rebels'
operational
capabilities.
Erfolgreiche
Regierungsoffensiven
im
Jahr
2009
schränkten
die
Einsatzfähigkeit
der
Rebellen
ein.
ParaCrawl v7.1
The
training
activities
aimed
at
achieving
the
operational
capabilities
of
the
units
were
completed
...
Die
Schulungsaktivitäten
zur
Erreichung
der
operativen
Fähigkeiten
der
Einheiten
wurden
abgeschlossen
...
CCAligned v1
This
is
all
the
more
dangerous
for
Israel
in
view
of
the
apparent
decline
in
its
operational
military
capabilities.
In
Anbetracht
des
offenkundigen
Nachlassens
seiner
operativen
militärischen
Fähigkeiten,
ist
das
für
Israel
umso
gefährlicher.
News-Commentary v14
Especially
under
difficult
conditions
such
as
pipe
breaks,
the
system
shows
its
operational
capabilities.
Gerade
unter
schwierigen
Bedingungen,
z.B.
bei
Rohrbrüchen,
zeigt
das
System
seine
Einsatzfähigkeit.
ParaCrawl v7.1
The
rapid
democratization
of
product
design
is
providing
businesses
with
new
market
opportunities
and
improved
operational
capabilities.
Die
rasche
Demokratisierung
der
Produktgestaltung
bietet
Unternehmen
neue
Marktchancen
und
sorgt
für
verbesserte
betriebliche
Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1
Coverage
depends
on
the
network,
technical
and
operational
capabilities
of
the
roaming
partner.
Die
Abdeckung
hängt
vom
jeweiligen
Netzwerk
und
den
technischen
und
betrieblichen
Fähigkeiten
des
entsprechenden
Roaming-Partners
ab.
ParaCrawl v7.1
GS1,
which
works
closely
with
Digimarc,
and
others
have
confirmed
the
operational
capabilities
of
the
process.
Die
Einsatzfähigkeit
des
Verfahrens
wird
u.a.
von
GS1
bestätigt,
mit
dem
Digimarc
eng
kooperiert.
ParaCrawl v7.1
This
structure
should
build
upon
existing
operational
capabilities
in
the
institutions
as
well
as
in
other
national
stakeholders;
Die
Organisationsstruktur
sollte
die
bestehenden
operationellen
Kapazitäten
der
Träger
sowie
der
anderen
nationalen
Akteure
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
I
hope
that
the
presidency
will
have
the
opportunity
to
expedite
the
removal
of
the
remaining
difficulties,
by
bringing
fully
into
play
the
role
and
opportunities
available
through
Europol's
operational
capabilities.
Ich
hoffe,
daß
während
der
deutschen
Ratspräsidentschaft
die
noch
bestehenden
Hindernisse
zügig
aus
dem
Weg
geräumt
werden
können,
damit
alle
Möglichkeiten
genutzt
werden
können,
die
über
das
operationelle
Potential
von
Europol
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
There
are
many
challenges
ahead
of
us,
not
only
conflicts,
but
also
natural
disasters,
the
threat
of
terrorism
and
so
on.
We
must,
therefore,
strengthen
our
operational
capabilities.
Wir
haben
noch
eine
Menge
an
Herausforderungen
zu
bewältigen,
nicht
nur
Konflikte,
sondern
auch
Naturkatastrophen,
die
Bedrohung
durch
den
Terrorismus
usw.
Deswegen
müssen
wir
unsere
operative
Kapazitäten
stärken.
Europarl v8
To
that
end,
we
need
to
step
up
cross-border
cooperation
between
police
forces
and
increase
Europol's
operational
capabilities.
Dafür
müssen
wir
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
der
Polizei
weiter
intensivieren
und
die
operativen
Fähigkeiten
von
Europol
stärken.
Europarl v8
Furthermore,
the
European
Commission
must
submit
as
soon
as
possible
a
plan
for
managing
the
migrant
flows,
which
will
take
into
account
the
solidarity
between
Member
States
and
strengthen
Frontex's
technical
and
operational
capabilities.
Darüber
hinaus
muss
die
Europäische
Kommission
schnellstmöglich
einen
Plan
zur
Steuerung
der
Migrationsströme
vorlegen,
welcher
die
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
berücksichtigen
und
die
technischen
und
operationellen
Kapazitäten
von
Frontex
stärken
wird.
Europarl v8
The
Member
States
committed
themselves
to
implementing
medium-
and
long-term
tasks
to
improve
both
their
operational
and
strategic
capabilities.
Die
Mitgliedstaaten
haben
sich
verpflichtet,
mittel-
und
langfristige
Anstrengungen
zur
Verstärkung
ihrer
operativen
und
strategischen
Kapazitäten
zu
unternehmen.
Europarl v8
The
Eurosystem
approach
builds
on
the
existing
competencies
of
the
NCBs
,
their
institutional
set-up
,
infrastructure
,
expertise
and
excellent
operational
capabilities
.
Der
Ansatz
des
Eurosystems
baut
auf
den
bestehenden
Zuständigkeiten
der
NZBen
,
ihrem
institutionellen
Rahmen
,
ihrer
Infrastruktur
,
ihrem
Fachwissen
und
ihren
ausgezeichneten
operationellen
Kapazitäten
auf
.
ECB v1