Übersetzung für "Operational capabilities" in Deutsch

Finally, we wish to improve some of the European forces' operational capabilities.
Des Weiteren möchten wir bestimmte operationelle Fähigkeiten der europäischen Streitkräfte verbessern.
Europarl v8

The project aims to enhance the operational capabilities of the Ministry of Environment.
Das Projekt zielt darauf ab, die operationellen Möglichkeiten des Umweltministeriums zu verbessern.
TildeMODEL v2018

The governance structures and operational capabilities are "weakened", say Nato diplomats.
Die Führungsstrukturen und operationellen Fähigkeiten seien "geschwächt", sagen Nato-Diplomaten.
WMT-News v2019

Vacuum lifter Kombi 7241-W600GG proves its operational capabilities in Great Britain.
Vakuumlifter Kombi 7241-W600GG beweist seine Einsatzfähigkeit in Großbritannien.
ParaCrawl v7.1

Enhancing operational capabilities through an intelligent, automated and self-service approach.
Verbesserung der betrieblichen Kapazitäten durch einen intelligenten, automatisierten Self-Service-Ansatz.
ParaCrawl v7.1

Successful government offensives in 2009 limited the rebels' operational capabilities.
Erfolgreiche Regierungsoffensiven im Jahr 2009 schränkten die Einsatzfähigkeit der Rebellen ein.
ParaCrawl v7.1

The training activities aimed at achieving the operational capabilities of the units were completed ...
Die Schulungsaktivitäten zur Erreichung der operativen Fähigkeiten der Einheiten wurden abgeschlossen ...
CCAligned v1

This is all the more dangerous for Israel in view of the apparent decline in its operational military capabilities.
In Anbetracht des offenkundigen Nachlassens seiner operativen militärischen Fähigkeiten, ist das für Israel umso gefährlicher.
News-Commentary v14

Especially under difficult conditions such as pipe breaks, the system shows its operational capabilities.
Gerade unter schwierigen Bedingungen, z.B. bei Rohrbrüchen, zeigt das System seine Einsatzfähigkeit.
ParaCrawl v7.1

The rapid democratization of product design is providing businesses with new market opportunities and improved operational capabilities.
Die rasche Demokratisierung der Produktgestaltung bietet Unternehmen neue Marktchancen und sorgt für verbesserte betriebliche Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1

Coverage depends on the network, technical and operational capabilities of the roaming partner.
Die Abdeckung hängt vom jeweiligen Netzwerk und den technischen und betrieblichen Fähigkeiten des entsprechenden Roaming-Partners ab.
ParaCrawl v7.1

GS1, which works closely with Digimarc, and others have confirmed the operational capabilities of the process.
Die Einsatzfähigkeit des Verfahrens wird u.a. von GS1 bestätigt, mit dem Digimarc eng kooperiert.
ParaCrawl v7.1

This structure should build upon existing operational capabilities in the institutions as well as in other national stakeholders;
Die Organisationsstruktur sollte die bestehenden operationellen Kapazitäten der Träger sowie der anderen nationalen Akteure unterstützen.
ParaCrawl v7.1

I hope that the presidency will have the opportunity to expedite the removal of the remaining difficulties, by bringing fully into play the role and opportunities available through Europol's operational capabilities.
Ich hoffe, daß während der deutschen Ratspräsidentschaft die noch bestehenden Hindernisse zügig aus dem Weg geräumt werden können, damit alle Möglichkeiten genutzt werden können, die über das operationelle Potential von Europol zur Verfügung stehen.
Europarl v8

There are many challenges ahead of us, not only conflicts, but also natural disasters, the threat of terrorism and so on. We must, therefore, strengthen our operational capabilities.
Wir haben noch eine Menge an Herausforderungen zu bewältigen, nicht nur Konflikte, sondern auch Naturkatastrophen, die Bedrohung durch den Terrorismus usw. Deswegen müssen wir unsere operative Kapazitäten stärken.
Europarl v8

To that end, we need to step up cross-border cooperation between police forces and increase Europol's operational capabilities.
Dafür müssen wir die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Polizei weiter intensivieren und die operativen Fähigkeiten von Europol stärken.
Europarl v8

Furthermore, the European Commission must submit as soon as possible a plan for managing the migrant flows, which will take into account the solidarity between Member States and strengthen Frontex's technical and operational capabilities.
Darüber hinaus muss die Europäische Kommission schnellstmöglich einen Plan zur Steuerung der Migrationsströme vorlegen, welcher die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten berücksichtigen und die technischen und operationellen Kapazitäten von Frontex stärken wird.
Europarl v8

The Member States committed themselves to implementing medium- and long-term tasks to improve both their operational and strategic capabilities.
Die Mitgliedstaaten haben sich verpflichtet, mittel- und langfristige Anstrengungen zur Verstärkung ihrer operativen und strategischen Kapazitäten zu unternehmen.
Europarl v8

The Eurosystem approach builds on the existing competencies of the NCBs , their institutional set-up , infrastructure , expertise and excellent operational capabilities .
Der Ansatz des Eurosystems baut auf den bestehenden Zuständigkeiten der NZBen , ihrem institutionellen Rahmen , ihrer Infrastruktur , ihrem Fachwissen und ihren ausgezeichneten operationellen Kapazitäten auf .
ECB v1