Übersetzung für "Open up" in Deutsch
Of
course
Europe
needs
to
open
up
to
training
the
elites
of
the
whole
world.
Natürlich
muss
Europa
sich
öffnen
für
die
Ausbildung
der
Eliten
der
ganzen
Welt.
Europarl v8
The
Stockholm
Programme
will
open
up
new
opportunities.
Das
Stockholmer
Programm
wird
neue
Möglichkeiten
eröffnen.
Europarl v8
Deletion
would
avoid
a
standstill
and
open
up
the
way
for
new
possibilities
in
the
trilogue
negotiations.
Die
Streichung
würde
einen
Stillstand
vermeiden
und
neue
Möglichkeiten
in
den
Trilog-Verhandlungen
eröffnen.
Europarl v8
North
Korea
is
slowly
starting
to
open
up.
Nord-Korea
beginnt
sich
langsam
zu
öffnen.
Europarl v8
It
is,
however,
an
emergency
solution
which
can
open
up
possibilities.
Es
ist
aber
eine
Notlösung,
die
Möglichkeiten
eröffnen
kann.
Europarl v8
We
are
deliberately
trying
to
open
up
new
horizons
there.
Wir
versuchen
hier
ganz
bewußt,
Horizonte
zu
öffnen.
Europarl v8
The
project
receiving
the
aid
could
force
the
industry
to
open
up
the
market.
Das
geförderte
Projekt
würde
eine
Öffnung
des
Marktes
forcieren.
DGT v2019
Does
Agenda
2000,
at
least,
finally
open
up
this
debate?
Wird
durch
die
Agenda
2000
nun
zumindest
endlich
die
Debatte
eröffnet?
Europarl v8
France
shall
implement
the
following
structural
measures
to
open
up
the
French
rolling
stock
market.:
Frankreich
führt
folgende
strukturelle
Maßnahmen
zur
Öffnung
des
französischen
Marktes
für
Eisenbahnmaterial
durch:
DGT v2019
I
think
that
this
legislation
will
open
up
a
range
of
opportunities
for
us.
Ich
denke,
dass
uns
diese
Gesetzgebung
eine
Reihe
von
Möglichkeiten
eröffnet.
Europarl v8
The
EU
must
also
open
up
to
Belarusian
goods
and
services.
Die
EU
muss
sich
auch
gegenüber
den
belorussischen
Gütern
und
Dienstleistungen
öffnen.
Europarl v8
Europe
needs
to
wake
up,
open
its
eyes
and
take
concrete
action.
Europa
muss
aufwachen,
seine
Augen
öffnen
und
konkrete
Maßnahmen
ergreifen.
Europarl v8
Social
change
must
also
open
up
opportunities
for
the
individual
on
a
broad
front.
Der
gesellschaftliche
Wandel
muß
auch
in
breitem
Maße
individuelle
Chancen
eröffnen.
Europarl v8
I
will
not
open
up
that
discussion
right
now.
Ich
möchte
jetzt
keine
Debatte
dazu
eröffnen.
Europarl v8
This
is,
in
effect,
a
new
pathway
that
we
are
able
to
open
up.
Wir
können
damit
in
der
Tat
einen
neuen
Weg
eröffnen.
Europarl v8
For
this
reason
we
must
open
up
this
second
possibility.
Deswegen
müssen
wir
diese
zweite
Möglichkeit
eröffnen.
Europarl v8
These
proposals
open
up
new
personal
prospects
for
many
people.
Vielen
Menschen
eröffnen
diese
Vorschläge
neue
Perspektiven
für
sie
ganz
persönlich.
Europarl v8
We
need
to
open
up
further
the
network
industries.
Wir
müssen
die
netzgebundenen
Wirtschaftszweige
weiter
öffnen.
Europarl v8
The
Services
Directive
attempts
to
open
up
this
particular
market.
Ziel
der
Dienstleistungsrichtlinie
ist
es,
diesen
speziellen
Markt
zu
öffnen.
Europarl v8