Übersetzung für "Only possible" in Deutsch
This
will
only
be
possible
if
EU
institutions
and
Member
States
work
together.
Dies
ist
nur
möglich,
wenn
die
Institutionen
und
Mitgliedstaaten
der
EU
zusammenarbeiten.
Europarl v8
The
only
possible
answer
is
a
comprehensive
one,
which
is
exactly
what
we
are
doing.
Die
einzige
mögliche
Antwort
ist
eine
umfassende
Antwort
-
genau
dies
tun
wir.
Europarl v8
It
will
only
be
possible
to
find
successful
solutions
by
looking
at
the
interrelationships
between
the
systems.
Und
auch
nur
in
diesen
Systemzusammenhängen
können
erfolgreiche
Lösungen
gefunden
werden.
Europarl v8
It
is
only
possible
to
place
them
on
the
market
when
they
have
been
approved
by
the
experts.
Ein
Inverkehrbringen
ist
erst
möglich,
wenn
die
Gutachten
der
Expertenrunden
vorliegen.
Europarl v8
Unfortunately,
Parliament
cannot
act,
we
can
only
suggest
possible
courses
of
action.
Leider
kann
das
Parlament
nicht
handeln,
wir
können
nur
anregen.
Europarl v8
It
does
not
go
far
enough
but,
having
said
that,
it
is
the
only
report
possible
at
the
present
time.
Er
ist
nicht
kühn
genug,
aber
er
ist
der
einzige
derzeit
mögliche.
Europarl v8
That
exceptionally
low
price
is
only
possible
thanks
to
mass
production
on
as
small
a
surface
area
as
possible.
Dieser
unglaublich
niedrige
Preis
wird
nur
durch
Massenproduktion
auf
minimaler
Fläche
ermöglicht.
Europarl v8
It
must
only
be
possible
to
take
on
extra
staff
in
specifically
justified
cases.
Aufstockung
des
Personals
ist
nur
in
wirklich
begründeten
Fällen
zulässig.
Europarl v8
That,
however,
is
not
and
never
has
been
the
only
possible
direction.
Dies
jedoch
ist
nicht
und
war
zu
keinem
Zeitpunkt
die
einzige
mögliche
Richtung.
Europarl v8
Fourthly,
new
car
technology
is
only
possible
with
low
sulphur
fuels.
Viertens
ist
eine
neue
Kraftfahrzeugtechnologie
nur
mit
Kraftstoffen
mit
einem
niedrigen
Schwefelgehalt
möglich.
Europarl v8
It
is
possible
only
if
Parliament
gives
its
opinion
today.
Dies
ist
nur
möglich,
wenn
das
Parlament
seine
Stellungnahme
heute
abgibt.
Europarl v8
Harmonization
of
the
limit
value
will
only
be
partly
possible
because
of
regional
differences.
Eine
Harmonisierung
von
Grenzwerten
wird
aufgrund
von
regionalen
Unterschieden
nur
teilweise
möglich
sein.
Europarl v8
It
is
not
only
possible,
but
also
highly
desirable.
Er
ist
nicht
nur
möglich,
sondern
vor
allem
höchst
wünschenswert.
Europarl v8
Prevention
will
only
be
possible
if
there
is
honesty
and
openness.
Prävention
ist
nur
auf
der
Basis
von
Ehrlichkeit
und
Offenheit
möglich.
Europarl v8
The
long-term,
reassuring
stabilisation
of
the
Balkans
is
possible
only
by
way
of
European
integration.
Die
langfristige
Stabilisierung
der
Balkan-Region
ist
nur
durch
eine
europäische
Integration
möglich.
Europarl v8
This
is
only
possible
by
means
of
a
European
statutory
regulation,
a
liability
scheme
for
general
undertakings.
Das
ist
nur
durch
eine
europäische
rechtliche
Regelung,
eine
Generalunternehmerhaftung,
möglich.
Europarl v8
This
will
only
be
made
possible
by
reforming
the
entry
price
regime.
Dies
wird
nur
durch
eine
Reform
der
Einfuhrpreisregelung
möglich
sein.
Europarl v8
However,
this
is
only
possible
in
conjunction
with
a
coordinated
plan
involving
energy
policy.
Das
geht
aber
nur
in
einem
abgestimmten
Konzept
auch
mit
der
Energiepolitik.
Europarl v8
This
is
only
possible
with
a
good
TEN-T.
Das
ist
nur
mit
einem
guten
TEN-V
möglich.
Europarl v8
This
will
only
be
possible,
however,
if
we
have
strong
and,
above
all,
independent
policies.
Das
ist
aber
nur
mit
einer
starken
und
vor
allem
unabhängigen
Politik
möglich.
Europarl v8
This
is
only
possible
with
sustainable
SMEs.
Das
ist
nur
mit
nachhaltigen
KMU
möglich.
Europarl v8
This
will
only
be
possible
with
convincing
leadership.
Das
geht
nur
mit
überzeugender
Führung.
Europarl v8
But
an
effective
cohesion
policy
is
only
possible
with
the
cooperation
of
the
people
on
the
ground.
Eine
wirksame
Kohäsionspolitik
ist
aber
nur
zusammen
mit
den
Menschen
vor
Ort
möglich.
Europarl v8
This
will
only
be
possible
if
we
provide
Eurostat
with
the
necessary
resources.
Dies
wird
nur
möglich
sein,
wenn
wir
EUROSTAT
die
erforderlichen
Mittel
geben.
Europarl v8