Übersetzung für "Only a little bit" in Deutsch
And
I'm
only
showing
you
a
little
bit
of
this.
Und
ich
zeige
ihnen
nur
einen
kleinen
Teil
davon.
TED2013 v1.1
I
only
have
a
little
bit
left.
Ich
habe
nur
noch
wenig
davon
übrig.
OpenSubtitles v2018
It
only
hurts
a
little
bit.
Es
tut
nur
ein
bisschen
weh.
OpenSubtitles v2018
I'm
only
a
little
bit
of
an
alcoholic.
Ich
bin
nur
ein
ganz
bisschen
Alkoholikerin.
OpenSubtitles v2018
They're
only
there
for
a
little
bit
and
then
they're
gone.
Sie
leben
nur
kurze
Zeit
und
sterben
dann.
OpenSubtitles v2018
He
is
only
blowing
a
little
bit
of
steam.
Er
lässt
nur
ein
wenig
Dampf
ab.
OpenSubtitles v2018
It'll
only
be
a
little
bit
out
of
our
way,
Colonel.
Es
ist
nur
ein
kleiner
Umweg.
OpenSubtitles v2018
If
I
only
a
little
bit
of
material
would...
Wenn
ich
nur
ein
kleines
bisschen
Stoff
hätte...
OpenSubtitles v2018
There's
only
a
little
bit
of
grass
on
it.
Es
wächst
nur
ein
bisschen
Gras
drauf.
OpenSubtitles v2018
Only
a
little
bit,
but
I
was
caught.
Nur
wenig,
aber
es
machte
mich
abhängig.
OpenSubtitles v2018
Well,
that's
only
a
little
bit
crazy.
Das
ist
nur
ein
wenig
verrückt.
OpenSubtitles v2018
I
only
tried
a
little
bit
strike
out
for
me.
Ich
versuchte
nur,
ein
bisschen
was
für
mich
rauszuschlagen.
OpenSubtitles v2018
Gary,
I've
only
taken
up
a
little
bit
of
space,
so...
Ich
nehme
doch
nur
ganz
wenig
Platz
in
Anspruch...
OpenSubtitles v2018
Only
a
little
bit
less
than
half
of
it
will.
Nur
ein
wenig
wird
weniger
als
die
Hälfte
davon.
QED v2.0a
An
ideal
area
to
have
a
picnic
-
if
only
we
had
a
little
bit
more
time.
Ein
idealer
Picknickplatz
-
hätten
wir
nur
etwas
mehr
Zeit.
ParaCrawl v7.1
Thus
a
later
image
equalisation
can
be
done
only
with
a
little
bit
lower
accuracy.
Daher
sind
hier
spätere
Bildentzerrungen
nur
mit
etwas
geringerer
Genauigkeit
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
halogen
lamp
is
only
a
little
bit
improved
bulb.
Die
Halogenlampe
ist
eine
etwas
bessere
Glühbirne.
ParaCrawl v7.1