Übersetzung für "One of our" in Deutsch

The European social model is one of our priorities, you said.
Das soziale Europa ist für uns eine Schlüsselfrage, haben Sie gesagt.
Europarl v8

This is one of our objectives, which must be clearly pursued.
Dies ist eines unserer Ziele, das ganz eindeutig verfolgt werden muss.
Europarl v8

Currently, only one percent of our budgets are spent on cross-border health care.
Gegenwärtig wird nur ein Prozent unserer Haushalte für die grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung ausgegeben.
Europarl v8

We should have meetings more often, and that was also one of our joint conclusions.
Wir sollten uns öfter treffen, das war auch eine unserer gemeinsamen Schlussfolgerungen.
Europarl v8

The maintenance of democracy and human rights is one of our highest principles.
Die Einhaltung von Demokratie und Menschenrechten gehört zu unseren obersten Prinzipien.
Europarl v8

Employment is just one aspect of our integrated strategy.
Die Beschäftigung ist ein Pfeiler unserer integrierten Strategie.
Europarl v8

Health is one of our most important assets, if not the most important.
Die eigene Gesundheit ist eines unserer wichtigsten Güter, wenn nicht das Wichtigste.
Europarl v8

This crisis has hit one of our key industries very hard.
Die Krise trifft eine unserer Schlüsselindustrien mit voller Härte.
Europarl v8

This is one of our top priorities.
Dies ist eine unserer obersten Prioritäten.
Europarl v8

This makes Korea one of our most important export markets in Asia.
Dies macht Korea zu einem unserer wichtigsten Exportmärkte in Asien.
Europarl v8

That is one of our main competitive advantages on the world market.
Das ist eines unserer Hauptwettbewerbsvorteile auf dem Weltmarkt.
Europarl v8

So, Hong Kong is and should remain one of our main Asian partners.
Hongkong ist und sollte auch weiterhin einer unserer größten asiatischen Partner bleiben.
Europarl v8

One essential aspect of our common priorities is, of course, the export market for renewable energies.
Ein wesentlicher Aspekt unserer gemeinsamen Prioritäten ist natürlich der Exportmarkt für erneuerbare Energien.
Europarl v8

Perhaps we should go ahead and adopt that now as one of our future reforms.
Wir sollten das vielleicht als eine künftige Reform auch gleich mitbeschließen.
Europarl v8

We should in fact award Mr Nikitin one of our prizes here in the European Parliament.
Eigentlich sollten wir Herrn Nikitin einen unserer Preise hier im Europäischen Parlament verleihen.
Europarl v8

That is one of our fundamental rights and freedoms.
Sie ist eines unserer Grundrechte und -freiheiten.
Europarl v8

We should nonetheless bear in mind that Russia is one of our main partners.
Wir sollten dennoch daran denken, dass Russland einer unserer Hauptpartner ist.
Europarl v8

The issue of generational change will be one of our concerns.
Das Thema des Generationenwechsels wird eines unserer Anliegen sein.
Europarl v8

As socialists, we support human rights as one of our basic policies.
Als Sozialisten unterstützen wir die Menschenrechte als Grundlage unserer Politik.
Europarl v8

In fact, I think Europe's rich diversity is one of our most characteristic features.
Einer der Faktoren, die Europa ausmacht ist ja genau diese Vielfalt.
Europarl v8

The next speaker is one of our three birthday children today.
Der nächste Redner ist eines unserer drei Geburtstagskinder heute.
Europarl v8