Übersetzung für "One cannot deny" in Deutsch

One cannot deny someone protection.
Man darf niemandem, der darum bittet, den Schutz verweigern.
OpenSubtitles v2018

One cannot deny human nature.
Man soll nicht den menschlichen Faktor vergessen.
OpenSubtitles v2018

But there is one thing you cannot deny.
Aber eins lässt sich nicht abstreiten.
OpenSubtitles v2018

One cannot deny their reality.
Man kann ihre Realität nicht wegleugnen.
ParaCrawl v7.1

Yes, one cannot deny it and just continue as before.
Ja, das kann man nicht leugnen und so weitermachen wie bisher.
ParaCrawl v7.1

Me, or no one else cannot deny it.
Ich oder niemand sonst kann das leugnen.
ParaCrawl v7.1

Basically, one cannot deny adults a certain self responsibility.
Erwachsenen kann man ja schließlich eine gewisse Selbstverantwortung nicht absprechen.
ParaCrawl v7.1

And one cannot simply deny the existence of a group.
Und man kann einer Gruppe nicht einfach ihre Existenz absprechen.
ParaCrawl v7.1

One cannot deny with impunity that which our being knows from all past experiences.
Man kann das nicht ungestraft ableugnen, was unser Wesen aus allen vergangenen Erfahrungen weiß.
ParaCrawl v7.1

However, one cannot deny the opening-up of China in a Chinese evolution convergent with some of our values.
Wie dem auch sei, man kann die Öffnung Chinas in einer chinesischen Evolution, die mit einigen unserer Werte konvergiert, nicht verneinen.
Europarl v8

One cannot deny that Arabs and Kurds have both been victims of state repression, and thus, we are natural allies.
Es ist nicht zu verleugnen, dass sowohl Araber als auch Kurden Opfer staatlicher Unterdrückung waren, und aus diesem Grund sind wir natürliche Verbündete.
GlobalVoices v2018q4

The situation may be more promising than it appears, but one cannot deny that hope for real changes on the ground has faded since talks were re-launched two years ago.
Die Situation ist vielleicht aussichtsreicher als es momentan den Anschein hat, aber man kann nicht leugnen, dass die Hoffnungen auf echte Veränderungen seit der Wiederaufnahme der Gespräche vor zwei Jahren geschwunden sind.
News-Commentary v14

Indeed, regardless of whether one is for or against nuclear energy one cannot deny that nuclear power stations exist and that the safety of nuclear reactors is important.
Ob man nun Kernenergie befürwortet oder ablehnt, so läßt sich doch nicht bestreiten, daß Kernkraftwerke existieren und daß die Sicherheit der Kernreaktoren sehr wichtig ist.
EUbookshop v2

One cannot deny that Member States have always had a certain interest in this practice, particularly since 1982 in order to mask a situation which could result in restrictive measures in the sector — a point which is dealt with at some length in the report.
Gleichzeitig hat die Kommission versucht, beim Rat Beschlüsse zu er wirken, die von der Anreicherung des Weines und somit von der Erzielung hoher Erträge und der Produktion niedriger Qualität abhalten.
EUbookshop v2

At the same time one cannot deny the customs authorities the right to ensure that the customs and taxation provisions in force are complied with, on the understanding that these checks are carried out sporadically and, that in the interest of simplification, the 2nd Council Directive of 12 June 1972 ' gives travellers passing between the Member States of the Community the opportunity of affirming tacitly or by a simple verbal statement that they are complying with the authorized limits and conditions of duty free imports.
Abschließend ersuche ich dieses direkt gewählte Parla­ment, den Haushaltsplan so zu beurteilen, wie wir es im Rat getan haben, das heißt die ernsten wirtschaftli­chen und haushaltspolitischen Zwänge in allen unse­ren Ländern voll zu berücksichtigen.
EUbookshop v2

We cannot one day deny the urgency of the loss of employment in the British steel industry — as happened yesterday — and the next put the destruction of apples on the agenda as an urgent item.
Man kann nicht gestern die Dringlichkeit in Sachen Vernichtung von Arbeitsplätzen in der englischen Stahlindustrie verneinen und heute die Äpfelvernichtung als dringlich auf die Tagesordnung setzen.
EUbookshop v2

When one takes account of the suffering endured by them during the Second World War one cannot justifiably deny them this.
Von den Vereinigten Staaten wissen sie es, von den europäischen Staaten aber so klar noch nicht.
EUbookshop v2

One cannot deny that it is, to some extent, a personnel matter, but I would lay the blame squarely on the Commission for its inability, in all these years, to lay down the essen tials of a Community development policy, even where this could only be achieved by personnel mobility, albeit of an ad hoc nature.
Und schließlich habe ich darauf hingewiesen, daß wir zwar nicht dafür zuständig waren, uns in das Disziplinarverfahren einzuschalten, daß wir jedoch dafür zuständig waren, auf alle Probleme zu antworten, die vom Rechnungshof im Sonderbericht über das Haushaltsjahr 1981 aufgeworfen worden waren.
EUbookshop v2

On the other hand, one cannot deny that an effective Frontex remains the ideal vehicle to channel Europe’s collective response to illegal immigration.
Die Regierung von Malta kann und wird daher verständlicherweise das mögliche Sicherheitsrisiko nicht unterschätzen, das von einigen dieser illegal eingereisten Einwanderer ausgehen könnte.
EUbookshop v2

Although perhaps not agreeing with one or other detail in the text, one cannot deny that, overall, it shows a clear determination to make progress in European political integration.
Ich halte es für einen Irrtum, die Tatsache, daß die ärmeren Regionen das Niveau der wohl habenderen erreichen müssen, nicht zu berücksichtigen.
EUbookshop v2

One cannot deny the accusation, however unused to being defined in terms of one's brother.
Diesen Vorwurf kann ich nicht leugnen, auch wenn ich es nicht gewohnt bin, mich über meinen Bruder zu definieren.
OpenSubtitles v2018

Whilst one might argue about the actual influence of the recommendations from Brussels, one cannot deny a certain symbolic meaning.
Während über den tatsächlichen Einfluss der Ratschläge aus Brüssel gestritten werden kann, ist eine gewisse symbolische Bedeutung nicht zu verleugnen.
ParaCrawl v7.1