Übersetzung für "On this very day" in Deutsch

Freeze those agreements, put them on ice this very day!
Stoppen Sie diese Vereinbarungen, legen Sie sie noch heute auf Eis!
Europarl v8

I got married five years ago on this very day.
Vor fünf Jahren habe ich, an genau diesem Tag, geheiratet.
Tatoeba v2021-03-10

How are you on this very fine day, dear?
Wie geht es dir an diesem schönen Tag, meine Liebe?
OpenSubtitles v2018

A paragon of great taste that lives on undiminished to this very day.
Ein Vorbild des guten Geschmacks, der unvermindert an diesem Tag lebt.
CCAligned v1

In this case, we should talk on the phone to work on your success this very day,
Dann sollten wir telefonieren, um noch heute an Ihrem Erfolg zu arbeiten,
CCAligned v1

Can you be with her on this very important day?
Können Sie mit ihr an diesem sehr wichtigen Tag?
ParaCrawl v7.1

Enjoy the pampering you deserve on this very special day.
Lassen Sie sich verwöhnen an Ihrem ganz speziellen Tag.
ParaCrawl v7.1

On this very day there were thousands!
Es waren an jenem Tag Tausende!
ParaCrawl v7.1

For after the new calendar St. Bartholomew’s Day fell on this very day as criterion and therefore apple of discord.
Auf diesen Tag nämlich fiel nach neuem Kalender der Bartholomäitag als Kriterium und damit Zankapfel.
ParaCrawl v7.1

Becoming one in the arena, which means the world on this very day.
Zu einer Einheit werden im Viereck, das an diesem Tag die Welt bedeutet.
ParaCrawl v7.1

On this very same day, a referendum will be held on reforms proposed by the liberal government of Renzi.
Am selben Tag wird ein Referendum über von der liberalen Renzi Regierung vorgeschlagene Reformen abgehalten werden.
ParaCrawl v7.1

On this very special day of the full moon, everyone remembered the birth, enlightenment and death of Buddha.
An diesem besonderen Vollmondtag gedachte man der Geburt, der Erleuchtung und des Todes von Buddha.
ParaCrawl v7.1

On this very day 26 years ago the World Health Organization after many years of research excluded homosexuality from the list of mental disorders.
An diesem Tag vor 26 Jahren hat die Weltgesundheitsorganisation Homosexualität aus ihrem Diagnoseschlüssel gestrichen.
CCAligned v1

Thank you for joining us on this very special day of balance.
Danke, dass Ihr Euch uns an diesem ganz besonderen Tag der Balance hinzugesellt.
ParaCrawl v7.1

On this very day I discovered by chance a dragonfly larva at a stem of a plant in the shallow water area.
An diesem Tag entdeckte ich durch Zufall begeistert eine Libellenlarve an einem Pflanzenstil im Flachwasserbereich.
ParaCrawl v7.1

I come on this very day to tell you that this is who I wish to be.
Ich komme gerade heute, um dir zu sagen, dass ich das sein will.
ParaCrawl v7.1

Now, on this very special day, we all know what it was good for.
Jetzt, an diesem besonderen Tag, wissen wir alle, wofür es gut war.
ParaCrawl v7.1

I am also delighted that, on this very day, the relevant regulation has been signed guaranteeing a practical start-up of the EGNOS and Galileo programmes.
Ebenfalls freut es mich, dass just am heutigen Tag die einschlägige Verordnung unterzeichnet wurde, die den Anlauf der Programme EGNOS und Galileo in der Praxis garantiert.
Europarl v8

Intriguingly, on this very day, we learn that Portugal has fallen 14 points in the rankings of press freedom published by Reporters without Borders.
Interessanterweise haben wir gerade an diesem Tag aus dem von Reporter ohne Grenzen veröffentlichten Ranking der Pressefreiheit erfahren, dass Portugal um 14 Punkte abgerutscht ist.
Europarl v8

Incidentally, the fifth meeting of the European Roma Platform happens to take place on this very same day in Hungary.
Gleichzeitig findet genau an diesem Tag das fünfte Treffen der europäischen Plattform für die Integration der Roma in Ungarn statt.
Europarl v8

This is the Europe where general strikes are taking place in Greece, Spain and France, even on this very day.
Dies ist das Europa, in dem Generalstreiks in Griechenland, Spanien und Frankreich stattfinden, auch gerade an diesem heutigen Tag.
Europarl v8

On this very day, I hosted a lunch involving Members of the Council, the Commission and MEPs on this very topic of Innovation Partnerships.
Heute habe ich mit Mitgliedern des Rates, der Kommission und Abgeordneten des Parlaments zu Mittag gegessen, wobei es um genau dieses Thema der Innovationspartnerschaften ging.
Europarl v8