Übersetzung für "On the very same day" in Deutsch
On
the
very
same
day,
the
Governing
Council
of
the
ECB
supported
the
view
of
the
Commission.
Am
gleichen
Tag
schloss
sich
auch
der
EZB-Rat
der
Ansicht
der
Kommission
an.
Europarl v8
They
were
both
brought
here
to
this
facility
on
the
very
same
day.
Beide
wurden
am
gleichen
Tag
hierher
gebracht.
OpenSubtitles v2018
Gruber
wrote
the
melody
on
the
very
same
day.
Gruber
schrieb
die
Melodie
noch
am
selben
Tag.
ParaCrawl v7.1
This
means
we
can
offer
accurate
delivery
times
often
on
the
very
same
day.
Dadurch
können
wir
Ihnen
zeitgenaue
Anlieferung
bieten,
oft
noch
am
selben
Tag.
ParaCrawl v7.1
The
terror
attack
comes
to
an
unexpected
end
on
the
very
same
day.
Der
Terroranschlag
kommt
noch
am
selben
Tag
zu
einem
unerwarteten
Ende.
ParaCrawl v7.1
So
he
went
back
to
LA
on
a
plane
the
very
same
day.
Am
gleichen
Tag
noch
nahm
er
den
Flieger
zurück
nach
LA.
ParaCrawl v7.1
Tim
Wilkes
confirmed
this
record
on
the
very
same
day.
Tim
Wilkes
bestätigte
den
Rekord
noch
am
selben
Tag.
ParaCrawl v7.1
Patients
with
acute
medical
conditions
are
granted
an
emergency
appointment
on
the
very
same
day.
Jeder
Patient
mit
akuten
Beschwerden
erhält
noch
am
selben
Tag
einen
Notfalltermin.
CCAligned v1
On
the
very
same
day
they
have
to
say
good-bye.
Am
selben
Tag
müssen
sie
sich
voneinander
verabschieden.
ParaCrawl v7.1
Both
confirmed
this
record
on
the
very
same
day.
Beide
bestätigten
den
Rekord
noch
am
selben
Tag.
ParaCrawl v7.1
On
the
very
same
day,
thousands
gathered
in
the
park.
An
jenem
Tag
versammelten
sich
nun
Tausende
im
Park.
ParaCrawl v7.1
On
the
very
same
day,
the
complainant's
premises
were
searched
and
business
documents
were
seized.
Noch
am
selben
Tag
wurden
die
Räume
der
Beschwerdeführerin
durchsucht
und
Geschäftsunterlagen
beschlagnahmt.
ParaCrawl v7.1
On
the
very
same
day
North
Korea
carried
out
its
third
nuclear
test.
Am
selben
Tag
führte
Nordkorea
seinen
dritten
Atomwaffenversuch
durch.
ParaCrawl v7.1
The
parents
made
sure
to
get
seen
in
Essen
on
the
very
same
day.
Die
Eltern
kämpfen
darum
noch
am
gleichen
Tag
in
Essen
angehört
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
On
the
very
same
day,
the
Commission
appointed
Ms
Myria
Vassiliado
as
the
EU
Anti-Trafficking
Coordinator.
Die
Kommission
ernannte
am
selben
Tag
Myria
Vassiliadou
zur
EU-Koordinatorin
für
die
Bekämpfung
des
Menschenhandels.
TildeMODEL v2018
So
fast
was
the
advance
that
elements
of
CCA
were
able
to
cross
on
the
very
same
day.
Der
Vorstoß
erfolgte
so
schnell,
dass
Teile
der
CCA
noch
am
selben
Tag
übersetzen
konnten.
Wikipedia v1.0
After
a
few
telephone
conversations
with
our
CEO,
4
licences
were
ordered
on
the
very
same
day.
Nach
ein
paar
Telefonaten
mit
unserem
Geschäftsführer
wurden
noch
am
selben
Tag
4
Lizenzen
bestellt.
ParaCrawl v7.1
He
began
to
read
on
the
very
same
day,
and
yet
we
clashed
with
each
other.
Er
begann
noch
am
selben
Tag
zu
lesen,
und
schon
gerieten
wir
aneinander.
ParaCrawl v7.1
Apply
another
coat
on
the
very
same
day,
after
prior
sanding
with
grit
320
-
400.
Noch
am
gleichen
Tag,
nach
einem
vorherigem
Anschliff
mit
Korn
320
-
400
weiterbeschichten.
ParaCrawl v7.1
I
had
returned
from
Georgia
on
the
very
same
day
the
war
began
there.
Ich
kam
genau
an
dem
Tag
aus
Georgien
zurück,
an
dem
dort
der
Krieg
begann.
ParaCrawl v7.1
Your
order
is
prepared
on
the
very
same
day
that
it’s
dispatched
to
you.
Ihre
Bestellung
wird
noch
am
selben
Tag
vorbereitet,
die
es
Ihnen
geschickt
hat.
ParaCrawl v7.1
On
the
very
same
day
this
year,
Hungarian
President
Sólyom,
despite
the
reservations
of
three
senior
representatives
of
the
Slovak
Republic,
was
preparing
to
take
the
provocative
step
of
unveiling
a
statue
of
a
Hungarian
king
on
the
ethnically
mixed
territory
of
Slovakia.
Dieses
Jahr,
genau
am
selben
Tag
und
trotz
der
Bedenken
dreier
führender
Vertreter
der
slowakischen
Republik,
bereitete
der
ungarische
Präsident
Sólyom
den
provokativen
Schritt
vor,
eine
Statue
eines
ungarischen
Königs
auf
dem
ethnisch
gemischten
Gebiet
der
Slowakei
zu
enthüllen.
Europarl v8
Today,
patients
with
acute
coronary
thrombosis,
provided
they
are
treated
quickly
and
properly,
can
return
home
on
the
very
same
day
and
go
back
to
work
few
days
later.
Heute
können
Patienten
mit
akutem
Herzinfarkt,
sofern
sie
rasch
und
richtig
behandelt
werden,
noch
am
gleichen
Tag
entlassen
werden
und
einige
Tage
später
wieder
zur
Arbeit
gehen.
Europarl v8
On
12
October,
when
Parliament
expressed
its
wish
to
have
this
debate,
I
made
myself
available
on
the
very
same
day
and
I
was
ready
to
go
to
Parliament
the
same
evening.
Als
das
Hohe
Haus
am
12. Oktober
seinen
Wunsch
zu
dieser
Aussprache
äußerte,
habe
ich
mich
noch
am
selben
Tag
bereit
erklärt
und
hätte
mich
noch
am
gleichen
Abend
dem
Hohen
Haus
zur
Verfügung
gestellt.
Europarl v8