Übersetzung für "On equal grounds" in Deutsch

The disadvantages experienced by Roma in one field lay barriers for them to access rights and opportunities on equal grounds in many other fields.
Die Benachteiligung der Roma auf einem Gebiet hindern sie daran, auf gleicher Ebene Zugang zu Rechten und Chancen auf vielen anderen Gebieten zu haben.
EUbookshop v2

I can see a time ahead where people will accept each other on equal grounds, irrespective of colour, race or religion, monetary power, political influence.
Ich sehe eine Zukunft, in der die Menschen miteinander gleich umgehen, ohne Rücksicht auf Hautfarbe, Rasse oder Religion, Geldmacht oder politischen Einfluss.
ParaCrawl v7.1

Modern lighting, non-traditional furniture, guitars, scooters that have already made a name worldwide, clothing inspired by Baltic tradition, minimalist accessories – Lithuanian design is becoming a phenomenon that is competing on equal grounds with world-renowned brands.
Moderne Lampen, Möbel mit ungewöhnlichen Formen, Gitarren, bereits weltweit bekannte Roller, von baltischen Traditionen inspirierte Kleider, minimalistische Accessoires – das litauische Design entwickelt sich zu einem Phänomen, das mit gleichen Rechten in Konkurrenz zu weltweit anerkannten Markenzeichen tritt.
ParaCrawl v7.1

Communication is indeed the essential part of understanding each other, and if that communication happens through a neutral language, that can help the feeling that we 'meet' on equal grounds and help create respect for one another.
Kommunikation ist ja ein wesentlicher Bestandteil der Verständigung. Und wenn die Kommunikation mit Hilfe einer neutralen Sprache geschieht, kann das sowohl dem Bewusstsein, dass man sich unter gleichen Bedingungen trifft, als auch dem Respekt voreinander helfen.
ParaCrawl v7.1

Then he and I are on equal ground.
Dann sind er und ich auf gleichen Ebene.
OpenSubtitles v2018

All bungalows (beach and Semi Water bungalows) are equal on the ground plan.
Alle Bungalows (Beach- Semi und Waterbungalows) sind vom Grundriss her gleich.
ParaCrawl v7.1

Equal rights should be accompanied by greater economic, political and social equality on the ground.
Die Zuerkennung gleicher Rechte muss einhergehen mit einer De-facto-Gleichstellung im wirtschaftlichen, politischen und sozialen Leben.
TildeMODEL v2018

This way, all people can be put on equal ground and salvation is possible for all.
Auf diese Weise stehen alle Menschen gleich da, und die Errettung wird allen ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

With his strong scientific focus, Heel wants to place natural medicine on an equal ground as conventional medicine.
Mit seiner klaren wissenschaftlichen Ausrichtung will Heel der Naturmedizin einen gleichberechtigten Platz neben der Schulmedizin verschaffen.
ParaCrawl v7.1

While acknowledging the importance of confidentiality to trade negotiations, the EESC urges the EC to clarify any misunderstandings, if necessary by releasing its proposals on these issues, on the equally important grounds of transparency.
Der EWSA erkennt zwar die Wichtigkeit der Vertraulichkeit von Handelsverhandlungen an, fordert die Europäische Kommission jedoch aus dem ebenso zwingenden Grund der Transparenz dringend auf, jegliche Missverständnisse auszuräumen, nötigenfalls durch Mitteilung ihrer Vorschläge zu diesen Fragen auszuräumen.
TildeMODEL v2018

In Finland and the United Kingdom, detailed obligations exist for public authorities to promote equality on grounds of race, disability and gender.
In Finnland und im Vereinigten Königreich sind die staatlichen Behörden konkret verpflichtet, die Gleichstellung aller Menschen unabhängig von ihrer ethnischen Herkunft, einer Behinderung und ihres Geschlechts zu fördern.
TildeMODEL v2018

I, too, am blessed to live in a KWON-yo GYEN-do, where a man and a woman can stand on equal ground.
Auch ich bin damit gesegnet, in einer KWON-yo GYEN-do zu leben, in der Mann und Frau gleichberechtigt sind.
OpenSubtitles v2018

While acknowledging the importance of confidentiality to trade negotiations, the EESC urges the EC to clarify any misunderstandings, by releasing its proposals on these issues, on the equally important grounds of transparency.
Der EWSA erkennt zwar die Wichtigkeit der Vertraulichkeit von Handelsverhandlungen an, fordert die Europäische Kommission jedoch aus dem ebenso zwingenden Grund der Transparenz dringend auf, jegliche Missverständnisse auszuräu­men, und zwar durch Mitteilung ihrer Vorschläge zu diesen Fragen.
TildeMODEL v2018

However, they may need support for competing on equal ground with larger and more international groups when preparing proposals.
Bei der Erstellung von Vorschlägen brauchen sie gegebenenfalls jedoch Unterstützung, um mit größeren, eher international ausgerichteten Konzernen gleichberechtigt konkurrieren zu können.
EUbookshop v2

In the United Kingdom, national legislation includes detailed obligations for public authorities to promote equality on grounds of race, disability and gender.
Im Vereinigten Königreich enthalten die nationalen Rechtsvorschriften ausführliche Verp¼ichtungen für Behörden, Gleichstellung unabhängig von Rasse, Behinderung und Geschlecht zu fördern.
EUbookshop v2

But if you use these tips, you are in a better position to start the new year on equal ground.
Aber wenn Sie diese Tipps, Sie 're in einer besseren Position zu starten das neue Jahr auf einem Niveau Spielplatz.
ParaCrawl v7.1

The same has been found to hold good when first one variety and then several mixed varieties of wheat have been sown on equal spaces of ground.
Zum nämlichen Ergebnis« ist man gelangt, indem man zuerst eine Varietät und dann verschiedene gemischte Varietäten von Weilzen auf zwei gleich große Grund-Stucke saele.
ParaCrawl v7.1