Übersetzung für "On equal grounds" in Deutsch
The
disadvantages
experienced
by
Roma
in
one
field
lay
barriers
for
them
to
access
rights
and
opportunities
on
equal
grounds
in
many
other
fields.
Die
Benachteiligung
der
Roma
auf
einem
Gebiet
hindern
sie
daran,
auf
gleicher
Ebene
Zugang
zu
Rechten
und
Chancen
auf
vielen
anderen
Gebieten
zu
haben.
EUbookshop v2
I
can
see
a
time
ahead
where
people
will
accept
each
other
on
equal
grounds,
irrespective
of
colour,
race
or
religion,
monetary
power,
political
influence.
Ich
sehe
eine
Zukunft,
in
der
die
Menschen
miteinander
gleich
umgehen,
ohne
Rücksicht
auf
Hautfarbe,
Rasse
oder
Religion,
Geldmacht
oder
politischen
Einfluss.
ParaCrawl v7.1
Modern
lighting,
non-traditional
furniture,
guitars,
scooters
that
have
already
made
a
name
worldwide,
clothing
inspired
by
Baltic
tradition,
minimalist
accessories
–
Lithuanian
design
is
becoming
a
phenomenon
that
is
competing
on
equal
grounds
with
world-renowned
brands.
Moderne
Lampen,
Möbel
mit
ungewöhnlichen
Formen,
Gitarren,
bereits
weltweit
bekannte
Roller,
von
baltischen
Traditionen
inspirierte
Kleider,
minimalistische
Accessoires
–
das
litauische
Design
entwickelt
sich
zu
einem
Phänomen,
das
mit
gleichen
Rechten
in
Konkurrenz
zu
weltweit
anerkannten
Markenzeichen
tritt.
ParaCrawl v7.1
Communication
is
indeed
the
essential
part
of
understanding
each
other,
and
if
that
communication
happens
through
a
neutral
language,
that
can
help
the
feeling
that
we
'meet'
on
equal
grounds
and
help
create
respect
for
one
another.
Kommunikation
ist
ja
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
Verständigung.
Und
wenn
die
Kommunikation
mit
Hilfe
einer
neutralen
Sprache
geschieht,
kann
das
sowohl
dem
Bewusstsein,
dass
man
sich
unter
gleichen
Bedingungen
trifft,
als
auch
dem
Respekt
voreinander
helfen.
ParaCrawl v7.1
Then
he
and
I
are
on
equal
ground.
Dann
sind
er
und
ich
auf
gleichen
Ebene.
OpenSubtitles v2018
All
bungalows
(beach
and
Semi
Water
bungalows)
are
equal
on
the
ground
plan.
Alle
Bungalows
(Beach-
Semi
und
Waterbungalows)
sind
vom
Grundriss
her
gleich.
ParaCrawl v7.1
Equal
rights
should
be
accompanied
by
greater
economic,
political
and
social
equality
on
the
ground.
Die
Zuerkennung
gleicher
Rechte
muss
einhergehen
mit
einer
De-facto-Gleichstellung
im
wirtschaftlichen,
politischen
und
sozialen
Leben.
TildeMODEL v2018
This
way,
all
people
can
be
put
on
equal
ground
and
salvation
is
possible
for
all.
Auf
diese
Weise
stehen
alle
Menschen
gleich
da,
und
die
Errettung
wird
allen
ermöglicht.
ParaCrawl v7.1
With
his
strong
scientific
focus,
Heel
wants
to
place
natural
medicine
on
an
equal
ground
as
conventional
medicine.
Mit
seiner
klaren
wissenschaftlichen
Ausrichtung
will
Heel
der
Naturmedizin
einen
gleichberechtigten
Platz
neben
der
Schulmedizin
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
While
acknowledging
the
importance
of
confidentiality
to
trade
negotiations,
the
EESC
urges
the
EC
to
clarify
any
misunderstandings,
if
necessary
by
releasing
its
proposals
on
these
issues,
on
the
equally
important
grounds
of
transparency.
Der
EWSA
erkennt
zwar
die
Wichtigkeit
der
Vertraulichkeit
von
Handelsverhandlungen
an,
fordert
die
Europäische
Kommission
jedoch
aus
dem
ebenso
zwingenden
Grund
der
Transparenz
dringend
auf,
jegliche
Missverständnisse
auszuräumen,
nötigenfalls
durch
Mitteilung
ihrer
Vorschläge
zu
diesen
Fragen
auszuräumen.
TildeMODEL v2018
In
Finland
and
the
United
Kingdom,
detailed
obligations
exist
for
public
authorities
to
promote
equality
on
grounds
of
race,
disability
and
gender.
In
Finnland
und
im
Vereinigten
Königreich
sind
die
staatlichen
Behörden
konkret
verpflichtet,
die
Gleichstellung
aller
Menschen
unabhängig
von
ihrer
ethnischen
Herkunft,
einer
Behinderung
und
ihres
Geschlechts
zu
fördern.
TildeMODEL v2018
I,
too,
am
blessed
to
live
in
a
KWON-yo
GYEN-do,
where
a
man
and
a
woman
can
stand
on
equal
ground.
Auch
ich
bin
damit
gesegnet,
in
einer
KWON-yo
GYEN-do
zu
leben,
in
der
Mann
und
Frau
gleichberechtigt
sind.
OpenSubtitles v2018
While
acknowledging
the
importance
of
confidentiality
to
trade
negotiations,
the
EESC
urges
the
EC
to
clarify
any
misunderstandings,
by
releasing
its
proposals
on
these
issues,
on
the
equally
important
grounds
of
transparency.
Der
EWSA
erkennt
zwar
die
Wichtigkeit
der
Vertraulichkeit
von
Handelsverhandlungen
an,
fordert
die
Europäische
Kommission
jedoch
aus
dem
ebenso
zwingenden
Grund
der
Transparenz
dringend
auf,
jegliche
Missverständnisse
auszuräumen,
und
zwar
durch
Mitteilung
ihrer
Vorschläge
zu
diesen
Fragen.
TildeMODEL v2018
However,
they
may
need
support
for
competing
on
equal
ground
with
larger
and
more
international
groups
when
preparing
proposals.
Bei
der
Erstellung
von
Vorschlägen
brauchen
sie
gegebenenfalls
jedoch
Unterstützung,
um
mit
größeren,
eher
international
ausgerichteten
Konzernen
gleichberechtigt
konkurrieren
zu
können.
EUbookshop v2
In
the
United
Kingdom,
national
legislation
includes
detailed
obligations
for
public
authorities
to
promote
equality
on
grounds
of
race,
disability
and
gender.
Im
Vereinigten
Königreich
enthalten
die
nationalen
Rechtsvorschriften
ausführliche
Verp¼ichtungen
für
Behörden,
Gleichstellung
unabhängig
von
Rasse,
Behinderung
und
Geschlecht
zu
fördern.
EUbookshop v2
But
if
you
use
these
tips,
you
are
in
a
better
position
to
start
the
new
year
on
equal
ground.
Aber
wenn
Sie
diese
Tipps,
Sie
're
in
einer
besseren
Position
zu
starten
das
neue
Jahr
auf
einem
Niveau
Spielplatz.
ParaCrawl v7.1
The
same
has
been
found
to
hold
good
when
first
one
variety
and
then
several
mixed
varieties
of
wheat
have
been
sown
on
equal
spaces
of
ground.
Zum
nämlichen
Ergebnis«
ist
man
gelangt,
indem
man
zuerst
eine
Varietät
und
dann
verschiedene
gemischte
Varietäten
von
Weilzen
auf
zwei
gleich
große
Grund-Stucke
saele.
ParaCrawl v7.1