Übersetzung für "Off-peak times" in Deutsch

Such a storage operation is used in particular during off-peak times.
Ein solches Einlagerverfahren findet insbesondere in betriebsschwache Zeiten Anwendung.
EuroPat v2

It is cheaper to travel at off-peak travel times.
Es ist immer billiger, zu off-peak-Zeiten zu fahren.
ParaCrawl v7.1

Bikes are allowed on public transport free of charge at off-peak times.
Fahrräder können in öffentlichen Verkehrsmitteln außerhalb der Stoßzeiten kostenlos mitgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

Events are great ways to boost attendance at a coworking space in the off-peak times, during the the evenings or mornings.
Veranstaltungen bieten tolle Möglichkeiten, einen Coworking Space in den Tagesrandzeiten abends oder morgens zu füllen.
ParaCrawl v7.1

But we can take on additional costs for care at off-peak times or on weekends.
Aber: Wir können zusätzliche Kosten für Betreuung zu den Randzeiten oder an Wochenenden übernehmen.
ParaCrawl v7.1

By re-organizing the flight plan, these flights will be scheduled for off-peak times, thus creating optimum connections for business travellers.
Durch Flugplanumstellungen werden diese Flüge in die Tagesrandzeiten verlegt, wodurch optimale Verbindungen für Geschäftsreisende entstehen.
ParaCrawl v7.1

The average additional cost to hauliers should not exceed 4 euro cents per vehicle per kilometre, and the least polluting vehicles, driving during off-peak times, would be exempt.
Im Durchschnitt sollten die zusätzlichen Kosten für Transportunternehmen 4 Cent pro Fahrzeugkilometer nicht überschreiten, und die umweltfreundlicheren Fahrzeuge, die außerhalb der Hauptverkehrszeiten fahren, würden davon ausgenommen sein.
Europarl v8

Congestion levels differ between off-peak and peak times, normal periods and the main tourist seasons.
Das Ausmaß der Überlastung variiert erheblich zwischen Spitzen- und Nebenzeiten im Tagesverlauf sowie zwischen normalen Verkehrszeiten und den Spitzenzeiten der Ferienzeit.
TildeMODEL v2018

According to Enel (the largest Italian electricity provider), which supplied its 30 million clients with electronic meters free of charge, systematic organisation of energy use, brought about not least by a targeted pricing policy, leads to more effective exploitation of production, particularly at off-peak times.
Dem Versorgungsunternehmen ENEL zufolge, das seine 30 Millionen Kunden kostenlos mit elektronischen Zählern ausgestattet hat, ermöglicht eine rationelle Energieabnahme, die u.a. mit Hilfe einer gezielten Preispolitik herbeigeführt wird, eine optimale Nutzung der erzeugten Energie, insbesondere in den Zeiten geringer Belastung.
TildeMODEL v2018

The proportion of pool slots at 50% appears adequate given that it can be expected that they will probably be at off-peak times.
Der Anteil von 50% der Zeitnischen erscheint an­gemessen, zumal es sich vor allem um Zeitnischen außerhalb der Stoßzeiten handeln dürfte.
TildeMODEL v2018

The overall journey time is lower for the CalMac service especially at off-peak times (sometimes up to 50 % higher journey times for the McGill’s service).
Die Gesamtfahrzeit ist bei dem von CalMac angebotenen Dienst kürzer, insbesondere außerhalb der Stoßzeiten (manchmal bis zu 50 % längere Fahrzeiten für den McGill-Dienst).
DGT v2019

This step has been taken by the Lille chamber of commerce, for example, which has appointed experts to call on all traders in turn at off-peak times to explain how the changeover will take place.
Die Handelskammer Lille hat beispielsweise im Rahmen einer derartigen Maßnahme verschiedene Sachverständige damit beauftragt, in ruhigen Zeiten die Geschäfte zu besuchen, um den Einzelhändlern die Einzelheiten der Euro-Umstellung zu erläutern.
TildeMODEL v2018

This step has been taken, for example, by the Assemblée des Chambres Françaises de Commerce et d'Industrie (ACFCI),61 which has appointed experts to call on all traders in turn at off?peak times to explain how the changeover will take place.
Diese Aktion wurde beispielsweise von der französischen Versammlung der Handelskammern61 eingeleitet, die Experten beauftragt hat, außerhalb der Stoßzeiten die einzelnen Geschäfte aufzusuchen und dort den Händlern die Einzelheiten der Bargeldumstellung zu erläutern.
TildeMODEL v2018

This increases the variation in tolls allowed between peak and off-peak times from 100% above the minimum rate to 175% above the maximum permissible average rate.
Hierdurch wurde die zwischen Spitzenzeiten und verkehrsschwachen Zeiten zulässige Mautdifferenzierung von bis zu 100 % über dem Mindestsatz auf bis zu 175 % über dem maximal zulässigen Durchschnittssatz angehoben.
TildeMODEL v2018

This step has been taken by the Lille chamber of commerce, for example, which has appointed experts to call on all traders in turn at off?peak times to explain how the changeover will take place.
Die Handelskammer von Lille hat beispielsweise im Rahmen einer derartigen Maßnahme verschiedene Sachverständige damit beauftragt, in ruhigen Zeiten die Geschäfte zu besuchen, um den Einzelhändlern die Einzelheiten der Euro-Umstellung zu erläutern.
TildeMODEL v2018

Smart-charging will allow users to charge vehicles at off-peak times to get the lowest price and most efficient use of energy.
Durch intelligentes Laden können die Nutzer ihre Fahrzeuge während der Nebenzeiten aufladen, um einen möglichst niedrigen Preis und eine möglichst effiziente Energienutzung zu erzielen.
TildeMODEL v2018

The OECD has estimated8 that between March and September costs for 20 hours a month at off-peak times (representative of private household use) reduced by an average of 8.6% in the EU.
Nach Schätzungen der OECD8 sind zwischen März und Oktober 2000 die Kosten eines repräsentativen Privathaushalts in der EU bei 20 Stunden pro Monat (Nebenzeiten) im Durchschnitt um 8,6 % gesunken.
TildeMODEL v2018

In October 2010, it was announced that as part of a year long trial, the speed limit on this section of freeway will be increased back to 100 km/h in off-peak times (8pm-5am), with 30 variable speed limits to be installed along the stretch of freeway.
Im Oktober 2010 kündigte man an, dass die Geschwindigkeitsbeschränkung als Ergebnis eines jahrelangen Prozesses außerhalb der Stoßzeiten (8.00 Uhr – 17.00 Uhr) wieder auf 100 km/h angehoben würde.
Wikipedia v1.0

It is also important to take into account the times of day at which charges are enforced, for example, only charging at off-peak travel times.
Außerdem ist es sehr wichtig zu berücksichtigen, zu welchen Tageszeiten Gebühren erhoben werden, beispielsweise eine Erhebung nur außerhalb der Stoßzeiten,
EUbookshop v2