Übersetzung für "Of their own volition" in Deutsch

Those who have dieted did so either of their own volition or on their doctor’s advice.
Dies geschah entweder aus eigenem Antrieb oder auf ärztliches Anraten.
TildeMODEL v2018

These people have signed of their own volition.
Diese Leute haben aus freiem Willen unterschrieben.
OpenSubtitles v2018

The sisters have made clear to me that they followed you of their own volition.
Die Schwestern sagten mir, sie folgten Ihnen aus freien Stücken.
OpenSubtitles v2018

People will only change who they are of their own volition.
Menschen verändern sich nur aus eigenem Willen.
ParaCrawl v7.1

In January 1999, resigned from the administration of their own volition.
Im Januar 1999 kündigte die Verwaltung ihrer eigenen Antrieb.
ParaCrawl v7.1

I am talking about refugees who, of their own volition, wish to return home, but are prevented from doing so by bureaucracy and an unhelpful approach in Bosnia and Croatia, and to a lesser extent also in Austria.
Ich spreche von Bürgern, die freiwillig zurückkehren wollen, die aber durch Bürokratie und Querköpfigkeit in Bosnien und Kroatien und sogar in Österreich daran gehindert werden.
Europarl v8

I regard the fact that they have chosen this path of their own volition as a guarantee that Serbia will take all the necessary measures.
Ich betrachte die Tatsache, dass das Land diesen Weg aus eigenem Willen heraus gewählt hat als eine Garantie, dass Serbien alle nötigen Maßnahmen ergreifen wird.
Europarl v8

It is a question of image, of taste, of traceability and, of course, of food safety too, because farmers would never, of their own volition, have fed their cows on meat meals.
Es ist eine Frage des guten Rufs, des Geschmacks, der Rückverfolgbarkeit sowie ohne Zweifel auch der Nahrungsmittelsicherheit, denn die Landwirte wären niemals selbst auf die Idee gekommen, Fleischmehl an ihre Kühe zu verfüttern.
Europarl v8

Any of the Member States involved could have applied vaccinations of their own volition, based on their own legislation, without any need for permission from the Commission.
Jeder der betroffenen Mitgliedstaaten hätte auf der Grundlage der eigenen Gesetzgebung Impfungen durchführen können, ohne dass die Zustimmung der Kommission eingeholt werden musste.
Europarl v8

Lastly, it is important to point out that although the Council and the Commission have, of their own volition, expressed serious concerns about this agreement, the Polisario Front, the legitimate representative of the Sahrawi people, has not been consulted at any time during this process, and that is something we find appalling.
Abschließend muss ich unbedingt noch darauf hinweisen, dass der Rat und die Kommission zwar aus eigenem Antrieb ernste Bedenken hinsichtlich dieses Abkommens geäußert haben, aber die Frente Polisario, der rechtmäßige Vertreter des Volkes der Westsahara, zu keiner Zeit während dieses Prozesses angehört wurde, und das halten wir für empörend.
Europarl v8

Many of the Aeta who lived on the slopes of the volcano left their villages of their own volition when the first explosions began in April, gathering in a village about from the summit.
Viele der Aeta, die an den Hängen des Vulkans wohnten, verließen ihre Dörfer freiwillig, als im April die ersten Explosionen begannen.
Wikipedia v1.0

For politicians, the important thing is not to avoid taking hard decisions, but to do so of their own volition and at their own pace.
Für Politiker ist es wichtig, harten Entscheidungen nicht auszuweichen, aber dies hat aus freien Stücken und in ihrer eigenen Geschwindigkeit zu erfolgen.
News-Commentary v14

Around half of these people have withdrawn early from the labour market as a result of physical wear-and- tear or unemployment or of their own volition.
Circa die Hälfte dieser Personen hat sich aufgrund von Verschleiß­erscheinungen, Arbeitslosigkeit oder eines freiwilligen Entschlusses frühzeitig aus dem Arbeitsmarkt zurückgezogen.
TildeMODEL v2018

Around half of these people have withdrawn permanently from the labour market as a result of physical wear-and-tear, unemployment or of their own volition, while the other half are only temporarily out of employment.
Etwa die Hälfte hat sich aufgrund von Ver­schleißerscheinungen, Arbeitslosigkeit oder freiwillig dauerhaft aus dem Arbeitsmarkt zurückgezogen, während die andere Hälfte nur vorübergehend ohne Beschäftigung ist.
TildeMODEL v2018

Therefore, they cannot argue that they should be compared to private creditors who have taken all the steps leading to their position at a certain point in time entirely of their own volition.
Sie können deshalb nicht geltend machen, sie sollten mit privaten Gläubigern verglichen werden, die alle Schritte, die zu ihrer Lage zu einem bestimmten Zeitpunkt geführt haben, vollständig aus eigenem Ermessen unternommen haben.
DGT v2019

By 2008 after the loss of numerous freight customers, either of their own volition or as a result of the efforts of the former goods transport division of the Deutsche Bundesbahn and DB Cargo, the only goods traffic that remains are the chemical trains from the Chemical Industry Triangle, refuse transportation from Frontenhausen-Marklkofen and Eggenfelden (on the Rottalbahn) to the south and liquid transportation to Dietfurt (Rottalbahn).
Nach der Abwanderung zahlreicher Frachtkunden aus eigenem Entschluss oder auf Bestreben der früheren Güterverkehrsbetreiber Deutsche Bundesbahn bzw. DB Cargo Deutschland waren 2008 neben den Ganzzügen aus dem Chemiedreieck nur mehr Flüssiggastransporte nach Dietfurt (Rottalbahn) und Abfalltransporte aus Frontenhausen-Marklkofen und Eggenfelden (an der Rottalbahn) Richtung Süden verblieben.
WikiMatrix v1

The Commission notes that the Belgian authorities had opted, of their own volition, to use aerial photographic images in order to carry out the administrative checks required under Regulation No 3508/92.
Die Kommission erinnert daran, dass die belgischen Behörden von sich aus die Möglichkeit der Verwendung von Luftaufnahmen zur Durchführung der gemäß der Verordnung Nr. 3508/92 erforderlichen Verwaltungskontrollen gewählt hätten.
EUbookshop v2

After application as a film, the silicone rubbers are crosslinked in a known manner through the action of moisture or of their own volition at room temperature or elevated temperature to give a vulcanized silicone rubber which is essentially insoluble in organic solvents.
Die Silikonkautschuke werden nach dem Aufbringen als Schicht in bekannter Weise durch Feuchtigkeitseinwirkung oder aus sich heraus bei Raumtemperatur oder bei erhöhter Temperatur zu einem in organischen Lösemitteln im wesentlichen unlöslichen Silikongummi vernetzt.
EuroPat v2