Übersetzung für "Of their own volition" in Deutsch
Those
who
have
dieted
did
so
either
of
their
own
volition
or
on
their
doctor’s
advice.
Dies
geschah
entweder
aus
eigenem
Antrieb
oder
auf
ärztliches
Anraten.
TildeMODEL v2018
These
people
have
signed
of
their
own
volition.
Diese
Leute
haben
aus
freiem
Willen
unterschrieben.
OpenSubtitles v2018
The
sisters
have
made
clear
to
me
that
they
followed
you
of
their
own
volition.
Die
Schwestern
sagten
mir,
sie
folgten
Ihnen
aus
freien
Stücken.
OpenSubtitles v2018
People
will
only
change
who
they
are
of
their
own
volition.
Menschen
verändern
sich
nur
aus
eigenem
Willen.
ParaCrawl v7.1
In
January
1999,
resigned
from
the
administration
of
their
own
volition.
Im
Januar
1999
kündigte
die
Verwaltung
ihrer
eigenen
Antrieb.
ParaCrawl v7.1
I
am
talking
about
refugees
who,
of
their
own
volition,
wish
to
return
home,
but
are
prevented
from
doing
so
by
bureaucracy
and
an
unhelpful
approach
in
Bosnia
and
Croatia,
and
to
a
lesser
extent
also
in
Austria.
Ich
spreche
von
Bürgern,
die
freiwillig
zurückkehren
wollen,
die
aber
durch
Bürokratie
und
Querköpfigkeit
in
Bosnien
und
Kroatien
und
sogar
in
Österreich
daran
gehindert
werden.
Europarl v8
I
regard
the
fact
that
they
have
chosen
this
path
of
their
own
volition
as
a
guarantee
that
Serbia
will
take
all
the
necessary
measures.
Ich
betrachte
die
Tatsache,
dass
das
Land
diesen
Weg
aus
eigenem
Willen
heraus
gewählt
hat
als
eine
Garantie,
dass
Serbien
alle
nötigen
Maßnahmen
ergreifen
wird.
Europarl v8
It
is
a
question
of
image,
of
taste,
of
traceability
and,
of
course,
of
food
safety
too,
because
farmers
would
never,
of
their
own
volition,
have
fed
their
cows
on
meat
meals.
Es
ist
eine
Frage
des
guten
Rufs,
des
Geschmacks,
der
Rückverfolgbarkeit
sowie
ohne
Zweifel
auch
der
Nahrungsmittelsicherheit,
denn
die
Landwirte
wären
niemals
selbst
auf
die
Idee
gekommen,
Fleischmehl
an
ihre
Kühe
zu
verfüttern.
Europarl v8
Any
of
the
Member
States
involved
could
have
applied
vaccinations
of
their
own
volition,
based
on
their
own
legislation,
without
any
need
for
permission
from
the
Commission.
Jeder
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
hätte
auf
der
Grundlage
der
eigenen
Gesetzgebung
Impfungen
durchführen
können,
ohne
dass
die
Zustimmung
der
Kommission
eingeholt
werden
musste.
Europarl v8
Lastly,
it
is
important
to
point
out
that
although
the
Council
and
the
Commission
have,
of
their
own
volition,
expressed
serious
concerns
about
this
agreement,
the
Polisario
Front,
the
legitimate
representative
of
the
Sahrawi
people,
has
not
been
consulted
at
any
time
during
this
process,
and
that
is
something
we
find
appalling.
Abschließend
muss
ich
unbedingt
noch
darauf
hinweisen,
dass
der
Rat
und
die
Kommission
zwar
aus
eigenem
Antrieb
ernste
Bedenken
hinsichtlich
dieses
Abkommens
geäußert
haben,
aber
die
Frente
Polisario,
der
rechtmäßige
Vertreter
des
Volkes
der
Westsahara,
zu
keiner
Zeit
während
dieses
Prozesses
angehört
wurde,
und
das
halten
wir
für
empörend.
Europarl v8
Many
of
the
Aeta
who
lived
on
the
slopes
of
the
volcano
left
their
villages
of
their
own
volition
when
the
first
explosions
began
in
April,
gathering
in
a
village
about
from
the
summit.
Viele
der
Aeta,
die
an
den
Hängen
des
Vulkans
wohnten,
verließen
ihre
Dörfer
freiwillig,
als
im
April
die
ersten
Explosionen
begannen.
Wikipedia v1.0
For
politicians,
the
important
thing
is
not
to
avoid
taking
hard
decisions,
but
to
do
so
of
their
own
volition
and
at
their
own
pace.
Für
Politiker
ist
es
wichtig,
harten
Entscheidungen
nicht
auszuweichen,
aber
dies
hat
aus
freien
Stücken
und
in
ihrer
eigenen
Geschwindigkeit
zu
erfolgen.
News-Commentary v14
Around
half
of
these
people
have
withdrawn
early
from
the
labour
market
as
a
result
of
physical
wear-and-
tear
or
unemployment
or
of
their
own
volition.
Circa
die
Hälfte
dieser
Personen
hat
sich
aufgrund
von
Verschleißerscheinungen,
Arbeitslosigkeit
oder
eines
freiwilligen
Entschlusses
frühzeitig
aus
dem
Arbeitsmarkt
zurückgezogen.
TildeMODEL v2018
Around
half
of
these
people
have
withdrawn
permanently
from
the
labour
market
as
a
result
of
physical
wear-and-tear,
unemployment
or
of
their
own
volition,
while
the
other
half
are
only
temporarily
out
of
employment.
Etwa
die
Hälfte
hat
sich
aufgrund
von
Verschleißerscheinungen,
Arbeitslosigkeit
oder
freiwillig
dauerhaft
aus
dem
Arbeitsmarkt
zurückgezogen,
während
die
andere
Hälfte
nur
vorübergehend
ohne
Beschäftigung
ist.
TildeMODEL v2018
Therefore,
they
cannot
argue
that
they
should
be
compared
to
private
creditors
who
have
taken
all
the
steps
leading
to
their
position
at
a
certain
point
in
time
entirely
of
their
own
volition.
Sie
können
deshalb
nicht
geltend
machen,
sie
sollten
mit
privaten
Gläubigern
verglichen
werden,
die
alle
Schritte,
die
zu
ihrer
Lage
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
geführt
haben,
vollständig
aus
eigenem
Ermessen
unternommen
haben.
DGT v2019
By
2008
after
the
loss
of
numerous
freight
customers,
either
of
their
own
volition
or
as
a
result
of
the
efforts
of
the
former
goods
transport
division
of
the
Deutsche
Bundesbahn
and
DB
Cargo,
the
only
goods
traffic
that
remains
are
the
chemical
trains
from
the
Chemical
Industry
Triangle,
refuse
transportation
from
Frontenhausen-Marklkofen
and
Eggenfelden
(on
the
Rottalbahn)
to
the
south
and
liquid
transportation
to
Dietfurt
(Rottalbahn).
Nach
der
Abwanderung
zahlreicher
Frachtkunden
aus
eigenem
Entschluss
oder
auf
Bestreben
der
früheren
Güterverkehrsbetreiber
Deutsche
Bundesbahn
bzw.
DB
Cargo
Deutschland
waren
2008
neben
den
Ganzzügen
aus
dem
Chemiedreieck
nur
mehr
Flüssiggastransporte
nach
Dietfurt
(Rottalbahn)
und
Abfalltransporte
aus
Frontenhausen-Marklkofen
und
Eggenfelden
(an
der
Rottalbahn)
Richtung
Süden
verblieben.
WikiMatrix v1
The
Commission
notes
that
the
Belgian
authorities
had
opted,
of
their
own
volition,
to
use
aerial
photographic
images
in
order
to
carry
out
the
administrative
checks
required
under
Regulation
No
3508/92.
Die
Kommission
erinnert
daran,
dass
die
belgischen
Behörden
von
sich
aus
die
Möglichkeit
der
Verwendung
von
Luftaufnahmen
zur
Durchführung
der
gemäß
der
Verordnung
Nr.
3508/92
erforderlichen
Verwaltungskontrollen
gewählt
hätten.
EUbookshop v2
After
application
as
a
film,
the
silicone
rubbers
are
crosslinked
in
a
known
manner
through
the
action
of
moisture
or
of
their
own
volition
at
room
temperature
or
elevated
temperature
to
give
a
vulcanized
silicone
rubber
which
is
essentially
insoluble
in
organic
solvents.
Die
Silikonkautschuke
werden
nach
dem
Aufbringen
als
Schicht
in
bekannter
Weise
durch
Feuchtigkeitseinwirkung
oder
aus
sich
heraus
bei
Raumtemperatur
oder
bei
erhöhter
Temperatur
zu
einem
in
organischen
Lösemitteln
im
wesentlichen
unlöslichen
Silikongummi
vernetzt.
EuroPat v2