Übersetzung für "Obligations and commitments" in Deutsch

The EU will fully respect its obligations and commitments.
Die EU wird ihren Verpflichtungen und Zusagen in vollem Umfang nachkommen.
TildeMODEL v2018

It shall assume all the legal rights and obligations, financial commitments or liabilities of the Centre.
Sie übernimmt alle Rechte und rechtlichen Verpflichtungen sowie alle finanziellen Verpflichtungen oder Verbindlichkeiten der Beobachtungsstelle.
DGT v2019

It shall assume all legal rights and obligations, financial commitments or liabilities of the Centre.
Sie übernimmt alle Rechte und rechtlichen Verpflichtungen sowie alle finanziellen Verpflichtungen oder Verbindlichkeiten der Beobachtungsstelle.
TildeMODEL v2018

The obligations and commitments of the SuperDrecksKëscht® can be illustrated on the basis of 6 pillars.
Die Verpflichtungen und das Engagement der SuperDrecksKëscht® lassen sich auch anhand der 6 Säulen veranschaulichen.
CCAligned v1

Insurers need a good deal of capital to meet their (mostly long-term) contractual obligations and commitments.
Um ihren zumeist langfristigen Verträgen und Verpflichtungen nachzukommen, benötigen Versicherer sehr viel Kapital.
ParaCrawl v7.1

The Republic of Moldova has international obligations and commitments, which mean that it has assumed the responsibility to respect democracy, the rule of law and human rights.
Die Republik Moldau hat internationale Verpflichtungen und Verbindlichkeiten, was bedeutet, dass sie die Verantwortung übernommen hat, die Demokratie - das Herrschen von Gesetz und Menschenrechten - zu respektieren.
Europarl v8

The European Union must make it clearer to Russia that it should respect its international obligations and commitments.
Die Europäische Union muss Russland stärker verdeutlichen, dass es seine internationalen Pflichten und Verpflichtungen achten soll.
Europarl v8

In the context of our dialogue with the Venezuelan authorities, we have always stressed the importance of fully respecting international obligations and commitments on human rights, including freedom of expression, respect for the rule of law and especially respect for judicial independence.
Im Zusammenhang mit unserem Dialog, den wir mit den venezolanischen Behörden führen, haben wir stets die Bedeutung der völligen Achtung der internationalen Verpflichtungen und Zusagen zu den Menschenrechten betont, einschließlich der Freiheit der Meinungsäußerung, der Achtung der Rechtsstaatlichkeit und insbesondere der Achtung der Unabhängigkeit der Justiz.
Europarl v8

Mr President, on the subject of honouring the Oslo agreements, the President-in-Office of the Council seized the occasion of the recent visit of the American Secretary of State, Mrs Madeleine Albright, to the region, to reiterate the position of the Council regarding the honouring of agreements reached and to ask Israel to honour her obligations and commitments.
Was die Einhaltung der Abkommen von Oslo anbelangt, so hat der Ratsvorsitz anläßlich des jüngsten Besuchs der amerikanischen Außenministerin Madeleine Albright in der Region nochmals den Standpunkt des Rates zur vollen Einhaltung der geschlossenen Abkommen wiederholt und Israel zur Erfüllung der von ihm eingegangenen Verpflichtungen aufgefordert.
Europarl v8

As a result, Member States should use every legal instrument they have available to safeguard the rights of persons belonging to national minorities, in accordance with their own constitutional order and with the obligations and commitments incumbent upon them under international law.
Die Mitgliedstaaten sollten demzufolge von allen verfügbaren Rechtsinstrumenten Gebrauch machen, um die Rechte von Personen nationaler Minderheiten im Einklang mit ihrer eigenen Verfassungsordnung und den Verpflichtungen und Verbindlichkeiten, die aus diesen unter internationalem Recht entstehen, zu schützen.
Europarl v8

Note: Parts 2 and 3 may be amended only in conformity with the relevant obligations and commitments that each Member State has accepted as a member of the international non-proliferation regimes and export control arrangements, and in conformity with the public security interests of each Member State as reflected in its responsibility for deciding on applications for authorisations to export dual-use items under Article 6(2) of this Regulation.
Anmerkung: Eine Änderung der Teile 2 und 3 darf nur in Übereinstimmung mit den einschlägigen Verpflichtungen vorgenommen werden, die jeder Mitgliedstaat als Mitglied der internationalen Nichtverbreitungsregime und Ausfuhrkontrollvereinbarungen übernommen hat, und im Einklang mit den die öffentliche Sicherheit betreffenden Interessen eines jeden Mitgliedstaats, wie sie in seiner Zuständigkeit für Entscheidungen über Anträge auf Genehmigungen für die Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck gemäß Artikel 6 Absatz 2 dieser Verordnung zum Ausdruck kommen.
DGT v2019

The death sentences imposed and carried out on young people who have not yet attained their majority is a severe breach of the Islamic Republic's international obligations and commitments.
Diese gegenüber Minderjährigen ausgesprochenen und verhängten Todesurteile stellen eine schwere Verletzung der internationalen Pflichten und Verpflichtungen der Islamischen Republik Iran dar.
Europarl v8

In the context of the dialogue which the EU is leading with the Venezuelan authorities, we have always stressed the importance of fully respecting international obligations and commitments on human rights, including freedom of expression and the press as a cornerstone of democracy and the rule of law.
Im Zusammenhang mit dem Dialog, den die EU mit den venezolanischen Behörden führt, haben wir immer die Bedeutung der uneingeschränkten Einhaltung internationaler Verpflichtungen und Zusagen im Hinblick auf Menschenrechte, einschließlich des Rechts auf freie Meinungsäußerung und der Pressefreiheit, als Grundpfeiler der Demokratie und Rechtsstaatlichkeit unterstrichen.
Europarl v8

Article 11 of Regulation (EC) No 1334/2000 provides for Annex I and Annex IV to be updated in conformity with the relevant obligations and commitments, and any modifications thereof that each Member State has accepted as a member of the international non-proliferation regimes and export control arrangements, or by ratification of relevant international treaties.
Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 sieht vor, dass Anhang I und Anhang IV im Einklang mit den Verpflichtungen und Zusagen und deren Änderungen, die jeder Mitgliedstaat als Mitglied der jeweiligen internationalen Nichtverbreitungsregime und Ausfuhrkontrollvereinbarungen oder durch die Ratifizierung einschlägiger internationaler Verträge übernommen hat, aktualisiert werden.
DGT v2019

Along with the other donors we are continuing with the necessary commitments in order to pay out these amounts, as the Kosovo authorities have to comply with the obligations and commitments made.
Wir erfüllen zusammen mit den übrigen Gebern die erforderlichen Verpflichtungen zur Freigabe dieser Beträge, so wie die Behörden des Kosovo die festgelegten Pflichten und Verpflichtungen erfüllen müssen.
Europarl v8

This question cannot remain a taboo anymore and I am asking you, the Council and the Commission, what measures you intend to take in order to encourage the lifting of the blockade and to force Israel to comply with its obligations and commitments.
Dieses Thema darf nicht länger tabu sein und ich frage Sie, den Rat und die Kommission, welche Maßnahmen Sie zu ergreifen gedenken, um die Aufhebung der Blockade zu befördern und Israel zu zwingen, seine Verpflichtungen und Zusagen einzuhalten.
Europarl v8

It is not that it is failing to comply with or implement all its WTO obligations and commitments, because in many respects it is.
Es ist nicht so, dass China seinen WTO-Verpflichtungen und -Zusagen nicht nachkommt oder diese nicht erfüllt, denn in vielerlei Hinsicht macht China hier Fortschritte.
Europarl v8

They should assist countries in implementing their human rights obligations and commitments as part of their national development strategies.
Sie sollten den Ländern bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen und Zusagen auf dem Gebiet der Menschenrechte im Rahmen ihrer nationalen Entwicklungsstrategien behilflich sein.
MultiUN v1

A brighter future for all has proved elusive, and overall gains have fallen short of national obligations and international commitments.
Das Ziel einer besseren Zukunft entzieht sich nach wie vor der Verwirklichung, und das bisher Erreichte ist hinter den staatlichen Verpflichtungen wie auch hinter den auf internationaler Ebene gemachten Zusagen zurückgeblieben.
MultiUN v1

The lists of dual-use items set out in Annex I and Annex IV shall be updated in conformity with the relevant obligations and commitments, and any modification thereof, that each Member State has accepted as a member of the international non-proliferation regimes and export control arrangements, or by ratification of relevant international treaties.
Die Listen von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck in Anhang I und Anhang IV werden im Einklang mit den einschlägigen Verpflichtungen und Bindungen und deren Änderungen aktualisiert, die jeder Mitgliedstaat als Mitglied der internationalen Nichtverbreitungsregime und Ausfuhrkontrollvereinbarungen oder durch die Ratifizierung einschlägiger internationaler Verträge übernommen hat.
JRC-Acquis v3.0

The Parties reaffirm their existing obligations and commitments in international law to ensure respect for human rights and to eliminate all forms of discrimination based particularly on origin, sex, race, language and religion.
Die Vertragsparteien bestätigen erneut ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen zur Gewährleistung der Achtung der Menschenrechte und zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung, insbesondere aus Gründen der Herkunft, des Geschlechts, der Rasse, der Sprache und der Religion.
JRC-Acquis v3.0

However, the corresponding political pressure must be marshalled to secure the timely fulfilment of obligations and commitments stemming from this for the Member States.
Aber der entsprechende politische Druck im Hinblick auf die rechtzeitige Erfüllung der sich daraus für die Mitgliedstaaten ergebenden Verpflichtungen und Zusagen muss gewährleistet sein.
TildeMODEL v2018

Moreover, new international obligations and commitments imposed upon Member States and the Union by multilateral and bilateral agreements with regard to fisheries require incorporation of certain requirements concerning data collection into the multiannual Union programme, in particular those stemming from Sustainable Fisheries Partnership Agreements (SFPAs).
Eine Bewertung des geltenden Rahmens für die Erhebung, Verwaltung und Nutzung von Daten im Fischereisektor und anschließende Konsultationen von Interessenträgern haben gezeigt, dass das mehrjährige Unionsprogramm sich darauf konzentrieren sollte, welche Daten der Mitgliedstaaten notwendig sind, und nicht auf die Verfahren zu ihrer Erhebung.
DGT v2019