Übersetzung für "Obligations and commitments" in Deutsch
The
EU
will
fully
respect
its
obligations
and
commitments.
Die
EU
wird
ihren
Verpflichtungen
und
Zusagen
in
vollem
Umfang
nachkommen.
TildeMODEL v2018
It
shall
assume
all
the
legal
rights
and
obligations,
financial
commitments
or
liabilities
of
the
Centre.
Sie
übernimmt
alle
Rechte
und
rechtlichen
Verpflichtungen
sowie
alle
finanziellen
Verpflichtungen
oder
Verbindlichkeiten
der
Beobachtungsstelle.
DGT v2019
It
shall
assume
all
legal
rights
and
obligations,
financial
commitments
or
liabilities
of
the
Centre.
Sie
übernimmt
alle
Rechte
und
rechtlichen
Verpflichtungen
sowie
alle
finanziellen
Verpflichtungen
oder
Verbindlichkeiten
der
Beobachtungsstelle.
TildeMODEL v2018
The
obligations
and
commitments
of
the
SuperDrecksKëscht®
can
be
illustrated
on
the
basis
of
6
pillars.
Die
Verpflichtungen
und
das
Engagement
der
SuperDrecksKëscht®
lassen
sich
auch
anhand
der
6
Säulen
veranschaulichen.
CCAligned v1
Insurers
need
a
good
deal
of
capital
to
meet
their
(mostly
long-term)
contractual
obligations
and
commitments.
Um
ihren
zumeist
langfristigen
Verträgen
und
Verpflichtungen
nachzukommen,
benötigen
Versicherer
sehr
viel
Kapital.
ParaCrawl v7.1
The
Republic
of
Moldova
has
international
obligations
and
commitments,
which
mean
that
it
has
assumed
the
responsibility
to
respect
democracy,
the
rule
of
law
and
human
rights.
Die
Republik
Moldau
hat
internationale
Verpflichtungen
und
Verbindlichkeiten,
was
bedeutet,
dass
sie
die
Verantwortung
übernommen
hat,
die
Demokratie
-
das
Herrschen
von
Gesetz
und
Menschenrechten
-
zu
respektieren.
Europarl v8
The
European
Union
must
make
it
clearer
to
Russia
that
it
should
respect
its
international
obligations
and
commitments.
Die
Europäische
Union
muss
Russland
stärker
verdeutlichen,
dass
es
seine
internationalen
Pflichten
und
Verpflichtungen
achten
soll.
Europarl v8
In
the
context
of
our
dialogue
with
the
Venezuelan
authorities,
we
have
always
stressed
the
importance
of
fully
respecting
international
obligations
and
commitments
on
human
rights,
including
freedom
of
expression,
respect
for
the
rule
of
law
and
especially
respect
for
judicial
independence.
Im
Zusammenhang
mit
unserem
Dialog,
den
wir
mit
den
venezolanischen
Behörden
führen,
haben
wir
stets
die
Bedeutung
der
völligen
Achtung
der
internationalen
Verpflichtungen
und
Zusagen
zu
den
Menschenrechten
betont,
einschließlich
der
Freiheit
der
Meinungsäußerung,
der
Achtung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
insbesondere
der
Achtung
der
Unabhängigkeit
der
Justiz.
Europarl v8
Mr
President,
on
the
subject
of
honouring
the
Oslo
agreements,
the
President-in-Office
of
the
Council
seized
the
occasion
of
the
recent
visit
of
the
American
Secretary
of
State,
Mrs
Madeleine
Albright,
to
the
region,
to
reiterate
the
position
of
the
Council
regarding
the
honouring
of
agreements
reached
and
to
ask
Israel
to
honour
her
obligations
and
commitments.
Was
die
Einhaltung
der
Abkommen
von
Oslo
anbelangt,
so
hat
der
Ratsvorsitz
anläßlich
des
jüngsten
Besuchs
der
amerikanischen
Außenministerin
Madeleine
Albright
in
der
Region
nochmals
den
Standpunkt
des
Rates
zur
vollen
Einhaltung
der
geschlossenen
Abkommen
wiederholt
und
Israel
zur
Erfüllung
der
von
ihm
eingegangenen
Verpflichtungen
aufgefordert.
Europarl v8
As
a
result,
Member
States
should
use
every
legal
instrument
they
have
available
to
safeguard
the
rights
of
persons
belonging
to
national
minorities,
in
accordance
with
their
own
constitutional
order
and
with
the
obligations
and
commitments
incumbent
upon
them
under
international
law.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
demzufolge
von
allen
verfügbaren
Rechtsinstrumenten
Gebrauch
machen,
um
die
Rechte
von
Personen
nationaler
Minderheiten
im
Einklang
mit
ihrer
eigenen
Verfassungsordnung
und
den
Verpflichtungen
und
Verbindlichkeiten,
die
aus
diesen
unter
internationalem
Recht
entstehen,
zu
schützen.
Europarl v8
Note:
Parts
2
and
3
may
be
amended
only
in
conformity
with
the
relevant
obligations
and
commitments
that
each
Member
State
has
accepted
as
a
member
of
the
international
non-proliferation
regimes
and
export
control
arrangements,
and
in
conformity
with
the
public
security
interests
of
each
Member
State
as
reflected
in
its
responsibility
for
deciding
on
applications
for
authorisations
to
export
dual-use
items
under
Article
6(2)
of
this
Regulation.
Anmerkung:
Eine
Änderung
der
Teile
2
und
3
darf
nur
in
Übereinstimmung
mit
den
einschlägigen
Verpflichtungen
vorgenommen
werden,
die
jeder
Mitgliedstaat
als
Mitglied
der
internationalen
Nichtverbreitungsregime
und
Ausfuhrkontrollvereinbarungen
übernommen
hat,
und
im
Einklang
mit
den
die
öffentliche
Sicherheit
betreffenden
Interessen
eines
jeden
Mitgliedstaats,
wie
sie
in
seiner
Zuständigkeit
für
Entscheidungen
über
Anträge
auf
Genehmigungen
für
die
Ausfuhr
von
Gütern
mit
doppeltem
Verwendungszweck
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
dieser
Verordnung
zum
Ausdruck
kommen.
DGT v2019
The
death
sentences
imposed
and
carried
out
on
young
people
who
have
not
yet
attained
their
majority
is
a
severe
breach
of
the
Islamic
Republic's
international
obligations
and
commitments.
Diese
gegenüber
Minderjährigen
ausgesprochenen
und
verhängten
Todesurteile
stellen
eine
schwere
Verletzung
der
internationalen
Pflichten
und
Verpflichtungen
der
Islamischen
Republik
Iran
dar.
Europarl v8
In
the
context
of
the
dialogue
which
the
EU
is
leading
with
the
Venezuelan
authorities,
we
have
always
stressed
the
importance
of
fully
respecting
international
obligations
and
commitments
on
human
rights,
including
freedom
of
expression
and
the
press
as
a
cornerstone
of
democracy
and
the
rule
of
law.
Im
Zusammenhang
mit
dem
Dialog,
den
die
EU
mit
den
venezolanischen
Behörden
führt,
haben
wir
immer
die
Bedeutung
der
uneingeschränkten
Einhaltung
internationaler
Verpflichtungen
und
Zusagen
im
Hinblick
auf
Menschenrechte,
einschließlich
des
Rechts
auf
freie
Meinungsäußerung
und
der
Pressefreiheit,
als
Grundpfeiler
der
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
unterstrichen.
Europarl v8
Article
11
of
Regulation
(EC)
No
1334/2000
provides
for
Annex
I
and
Annex
IV
to
be
updated
in
conformity
with
the
relevant
obligations
and
commitments,
and
any
modifications
thereof
that
each
Member
State
has
accepted
as
a
member
of
the
international
non-proliferation
regimes
and
export
control
arrangements,
or
by
ratification
of
relevant
international
treaties.
Artikel
11
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1334/2000
sieht
vor,
dass
Anhang
I
und
Anhang
IV
im
Einklang
mit
den
Verpflichtungen
und
Zusagen
und
deren
Änderungen,
die
jeder
Mitgliedstaat
als
Mitglied
der
jeweiligen
internationalen
Nichtverbreitungsregime
und
Ausfuhrkontrollvereinbarungen
oder
durch
die
Ratifizierung
einschlägiger
internationaler
Verträge
übernommen
hat,
aktualisiert
werden.
DGT v2019
Along
with
the
other
donors
we
are
continuing
with
the
necessary
commitments
in
order
to
pay
out
these
amounts,
as
the
Kosovo
authorities
have
to
comply
with
the
obligations
and
commitments
made.
Wir
erfüllen
zusammen
mit
den
übrigen
Gebern
die
erforderlichen
Verpflichtungen
zur
Freigabe
dieser
Beträge,
so
wie
die
Behörden
des
Kosovo
die
festgelegten
Pflichten
und
Verpflichtungen
erfüllen
müssen.
Europarl v8
This
question
cannot
remain
a
taboo
anymore
and
I
am
asking
you,
the
Council
and
the
Commission,
what
measures
you
intend
to
take
in
order
to
encourage
the
lifting
of
the
blockade
and
to
force
Israel
to
comply
with
its
obligations
and
commitments.
Dieses
Thema
darf
nicht
länger
tabu
sein
und
ich
frage
Sie,
den
Rat
und
die
Kommission,
welche
Maßnahmen
Sie
zu
ergreifen
gedenken,
um
die
Aufhebung
der
Blockade
zu
befördern
und
Israel
zu
zwingen,
seine
Verpflichtungen
und
Zusagen
einzuhalten.
Europarl v8
It
is
not
that
it
is
failing
to
comply
with
or
implement
all
its
WTO
obligations
and
commitments,
because
in
many
respects
it
is.
Es
ist
nicht
so,
dass
China
seinen
WTO-Verpflichtungen
und
-Zusagen
nicht
nachkommt
oder
diese
nicht
erfüllt,
denn
in
vielerlei
Hinsicht
macht
China
hier
Fortschritte.
Europarl v8
They
should
assist
countries
in
implementing
their
human
rights
obligations
and
commitments
as
part
of
their
national
development
strategies.
Sie
sollten
den
Ländern
bei
der
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
und
Zusagen
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
im
Rahmen
ihrer
nationalen
Entwicklungsstrategien
behilflich
sein.
MultiUN v1
A
brighter
future
for
all
has
proved
elusive,
and
overall
gains
have
fallen
short
of
national
obligations
and
international
commitments.
Das
Ziel
einer
besseren
Zukunft
entzieht
sich
nach
wie
vor
der
Verwirklichung,
und
das
bisher
Erreichte
ist
hinter
den
staatlichen
Verpflichtungen
wie
auch
hinter
den
auf
internationaler
Ebene
gemachten
Zusagen
zurückgeblieben.
MultiUN v1
The
lists
of
dual-use
items
set
out
in
Annex
I
and
Annex
IV
shall
be
updated
in
conformity
with
the
relevant
obligations
and
commitments,
and
any
modification
thereof,
that
each
Member
State
has
accepted
as
a
member
of
the
international
non-proliferation
regimes
and
export
control
arrangements,
or
by
ratification
of
relevant
international
treaties.
Die
Listen
von
Gütern
mit
doppeltem
Verwendungszweck
in
Anhang
I
und
Anhang
IV
werden
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Verpflichtungen
und
Bindungen
und
deren
Änderungen
aktualisiert,
die
jeder
Mitgliedstaat
als
Mitglied
der
internationalen
Nichtverbreitungsregime
und
Ausfuhrkontrollvereinbarungen
oder
durch
die
Ratifizierung
einschlägiger
internationaler
Verträge
übernommen
hat.
JRC-Acquis v3.0
The
Parties
reaffirm
their
existing
obligations
and
commitments
in
international
law
to
ensure
respect
for
human
rights
and
to
eliminate
all
forms
of
discrimination
based
particularly
on
origin,
sex,
race,
language
and
religion.
Die
Vertragsparteien
bestätigen
erneut
ihre
völkerrechtlichen
Verpflichtungen
zur
Gewährleistung
der
Achtung
der
Menschenrechte
und
zur
Beseitigung
jeder
Form
von
Diskriminierung,
insbesondere
aus
Gründen
der
Herkunft,
des
Geschlechts,
der
Rasse,
der
Sprache
und
der
Religion.
JRC-Acquis v3.0
However,
the
corresponding
political
pressure
must
be
marshalled
to
secure
the
timely
fulfilment
of
obligations
and
commitments
stemming
from
this
for
the
Member
States.
Aber
der
entsprechende
politische
Druck
im
Hinblick
auf
die
rechtzeitige
Erfüllung
der
sich
daraus
für
die
Mitgliedstaaten
ergebenden
Verpflichtungen
und
Zusagen
muss
gewährleistet
sein.
TildeMODEL v2018
Moreover,
new
international
obligations
and
commitments
imposed
upon
Member
States
and
the
Union
by
multilateral
and
bilateral
agreements
with
regard
to
fisheries
require
incorporation
of
certain
requirements
concerning
data
collection
into
the
multiannual
Union
programme,
in
particular
those
stemming
from
Sustainable
Fisheries
Partnership
Agreements
(SFPAs).
Eine
Bewertung
des
geltenden
Rahmens
für
die
Erhebung,
Verwaltung
und
Nutzung
von
Daten
im
Fischereisektor
und
anschließende
Konsultationen
von
Interessenträgern
haben
gezeigt,
dass
das
mehrjährige
Unionsprogramm
sich
darauf
konzentrieren
sollte,
welche
Daten
der
Mitgliedstaaten
notwendig
sind,
und
nicht
auf
die
Verfahren
zu
ihrer
Erhebung.
DGT v2019