Übersetzung für "Nuanced" in Deutsch

On certain amendments, however, the Commission has to be a bit more nuanced.
Bei bestimmten Änderungsanträgen muss die Kommission jedoch etwas nuancierter vorgehen.
Europarl v8

Secondly, I am also grateful that the proposed position is so nuanced.
Zweitens bin ich auch dankbar, dass eine solch differenzierte Position vorgelegt wird.
Europarl v8

A regional, sector-specific approach calls for nuanced language in this respect.
Ein regionaler, sektorspezifischer Ansatz erfordert in dieser Hinsicht eine nuancierte Sprache.
Europarl v8

We need to be very nuanced here.
Hierbei müssen wir eine sehr nuancierte Wertung vornehmen.
Europarl v8

You will see in this communication a much more nuanced approach to this whole issue.
In dieser Mitteilung werden Sie ein viel nuancierteres Herangehen an diese Problematik bemerken.
Europarl v8

In this instance, though, the subject matter has to be seen in a more nuanced light.
In diesem Fall muss der Sachverhalt allerdings etwas differenzierter gesehen werden.
Europarl v8

The restructuring of businesses needs to be seen in a nuanced light.
Die Umstrukturierung von Unternehmen ist differenziert zu sehen.
Europarl v8

Complex, nuanced sentences like this one are now understandable with deep learning algorithms.
Komplexe, differenzierte Sätze wie dieser können nun mit Deep-Learning-Algorithmen verstanden werden.
TED2020 v1

And it's being done in a superinvisible and nuanced way.
Dies geschieht auf eine superunsichtbare und differenzierte Weise.
TED2020 v1

Our results provide a surprisingly nuanced picture of Saudi attitudes.
Unsere Ergebnisse zeigen ein erstaunlich nuanciertes Bild der Werthaltungen in Saudi Arabien.
News-Commentary v14

If treatments are to become more effective, our approaches will need to become more nuanced.
Sollen die Behandlungen effektiver werden, müssen wir geschickter vorgehen.
News-Commentary v14

As is often the case, Obama’s position is more nuanced.
Wie so oft nimmt Obama eine differenziertere Haltung ein.
News-Commentary v14

We need to think in more nuanced ways about women's health.
Wir müssen differenzierter über die Gesundheit von Frauen denken.
TED2020 v1

A much more nuanced picture emerges at the individual EU Member State level.
Auf der Ebene der einzelnen EU-Mitgliedstaaten ergibt sich ein deutlich nuancierteres Bild.
TildeMODEL v2018

Him, I got to be a little more nuanced.
Bei ihm muss ich ein bisschen differenzieren.
OpenSubtitles v2018

Subtle, nuanced characterizations of love, betrayal, and...
Subtile, nuancierte Charakterisierungen von Liebe, Verrat und...
OpenSubtitles v2018

Actually, like most magical artifacts, its ways are nuanced.
Wie die meisten magischen Artefakte ist es nuanciert.
OpenSubtitles v2018

My relationship with Madeline is nuanced.
Meine Beziehung zu Madeline ist... nuanciert.
OpenSubtitles v2018

Your nuanced portrayal garnered rave reviews all around.
Ihre nuancierte Darstellung erhielt überall überschwängliche Kritik.
OpenSubtitles v2018

That's why I like a nice... groomed but triangular... nuanced bush.
Ich mag schönes... gepflegtes, dreieckiges... nuanciertes Schamhaar.
OpenSubtitles v2018

He was a nuanced politician with a mighty big collection of beer labels.
Er war ein nuancierter Politiker, mit einer riesigen Sammlung an Biermarken.
OpenSubtitles v2018