Übersetzung für "Notwithstanding termination" in Deutsch
Sections
10
through
15
of
this
Agreement
shall
survive
and
remain
in
effect
notwithstanding
any
termination
of
this
Agreement.
Abschnitte
10
bis
15
dieser
Vereinbarung
bestehen
fort
und
bleiben
ungeachtet
jeglicher
Aufhebung
dieser
Vereinbarung
wirksam.
ParaCrawl v7.1
These
Terms
shall
remain
in
full
force
and
effect
notwithstanding
any
termination
of
Your
use
of
This
Website.
Diese
Bedingungen
bleiben
auch
nach
Beendigung
Ihrer
Nutzung
dieser
Website
in
vollem
Umfang
wirksam.
ParaCrawl v7.1
The
clauses
in
these
Terms
which
expressly
or
impliedly
have
effect
after
termination
of
the
Contract
(including,
without
limitation,
clauses
5.5,
5.7,
8.5,
9.11,
10.1,
10.2,
10.3,
11.12,
12.1,
12.2,
13,
14.2,
14.3,
14.6
and
15)
will
continue
to
be
enforceable
notwithstanding
any
such
termination.
Die
Klauseln
in
diesen
Bedingungen
die
ausdrücklich
oder
stillschweigend
nach
Beendigung
des
Vertrages
wirksam
sind
(einschließlich
u.
a.
Klausel
5.5,
5.7,
8.5,
9.11,
10.1,
10.2,
10.3,
11.12,
12.1,
12.2,
13,
14.2,
14.3,
14.6
und
15)
sind
ungeachtet
einer
solchen
Beendigung
weiter
durchsetzbar.
ParaCrawl v7.1
Notwithstanding
the
termination
of
this
Agreement,
each
party
shall
be
liable
for
and
keep
the
other
party
fully
indemnified
against
all
damage,
losses,
costs,
legal
fees
(solicitor-client
basis),
penalties
and
proceedings,
including
any
penalties
or
other
amounts
levied,
imposed
or
charged
by
any
regulator
or
regulatory
authority,
arising
out
of
or
in
connection
with
an
act
or
omission
of
either
party
or
any
of
its
officers,
employees,
advisors,
agents
and
representatives,
in
relation
to
this
Clause
8.5.
Jede
Partei
ist
ungeachtet
der
Kündigung
dieses
Vertrags
bezüglich
sämtlicher
Schäden,
Verluste,
Kosten,
Anwaltskosten
(Anwalt-Mandant-Basis),
Strafen
und
Verfahren
einschließlich
Strafen
und
Beträge,
die
von
jeglicher
Regulierungs-
oder
Aufsichtsbehörde
erhoben,
auferlegt
oder
in
Rechnung
gestellt
wurden
und
die
sich
aus
oder
in
Verbindung
mit
einer
Handlung
oder
Unterlassung
einer
Partei
oder
ihrer
Handlungsbevollmächtigten,
Mitarbeiter,
Berater,
Erfüllungsgehilfen
und
Vertreter
in
Bezug
auf
diesen
Paragrafen
8.5
ergeben,
haftbar
und
entschädigt
diese
diesbezüglich
vollständig.
ParaCrawl v7.1
This
right
and
licence
shall
continue
to
subsist
notwithstanding
the
termination
for
any
reason
of
a
Contract
and
is
without
prejudice
to
any
accrued
rights
of
the
Seller
under
a
Contract
or
otherwise.
Dieses
Recht
und
diese
Befugnis
bleiben
ungeachtet
der
aus
irgendeinem
Grund
erfolgten
Kündigung
eines
Vertrages
bestehen
und
gelten
unbeschadet
jeglicher
aus
einem
Vertrag
oder
auf
andere
Weise
erworbenen
Rechte
des
Verkäufers.
ParaCrawl v7.1
Termination
Notwithstanding
any
of
these
Terms,
Fluke
reserves
the
right,
without
notice
and
in
our
sole
discretion,
to
terminate
your
right
to
use
the
Services,
or
any
portion
of
thereof,
and
to
block
or
prevent
your
future
access
to
and
use
of
the
Services
or
any
portion
thereof.
Ungeachtet
dieser
Bedingungen
behält
sich
Fluke
das
Recht
vor,
Ihnen
ohne
AnkÃ1?4ndigung
und
nach
unserem
alleinigen
Ermessen
das
Recht
zur
Nutzung
der
Dienstleistungen
oder
eines
Teils
davon
zu
entziehen
oder
Ihren
zukÃ1?4nftigen
Zugriff
auf
die
und
Ihre
zukÃ1?4nftige
Nutzung
der
Dienstleistungen
oder
eines
Teils
davon
zu
sperren
oder
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
The
clauses
in
these
Terms
which
expressly
or
impliedly
have
effect
after
termination
of
the
Contract
(including,
without
limitation,
clauses
5.5,
5.7,
8.5,
9.11,
10.1,
10.2,
10.3,
11.11,
12.1,
12.2,
13,
14.2,
14.3,
14.6
and
15)
will
continue
to
be
enforceable
notwithstanding
any
such
termination.
Die
Klauseln
in
diesen
allgemeinen
Bedingungen,
die
ausdrücklich
oder
stillschweigend
nach
der
Auflösung
des
Vertrags
gelten
(einschließlich,
ohne
hierauf
beschränkt
zu
sein,
der
Klauseln
5.5,
5.7,
8.5,
9.11,
10.1,
10.2,
10.3,
11.11,
12.1,
12.2,
13,
14.2,
14.3,
14.6
und
15)
werden
unbeschadet
einer
solchen
Auflösung
weiterhin
durchsetzbar
sein.
ParaCrawl v7.1
On
expiry
of
these
time
limits,
a
member
of
the
temporary
staff
whose
contract
is
not
terminated,
notwithstanding
that
he
is
unable
to
resume
his
duties,
shall
be
placed
on
unpaid
leave.
Nach
Ablauf
der
genannten
Fristen
erhält
der
Bedienstete
auf
Zeit,
dessen
Beschäftigungsverhältnis
nicht
beendet
wird,
obwohl
er
seine
Tätigkeit
noch
nicht
wieder
aufnehmen
kann,
einen
unbezahlten
Urlaub.
DGT v2019