Übersetzung für "Notwithstanding any provision" in Deutsch
The
provisions
of
this
Directive
shall
apply
notwithstanding
any
provision
to
the
contrary
in
any
agreement
concluded
between
Member
States.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
gelten
ungeachtet
gegenteiliger
Bestimmungen,
die
in
Abkommen
zwischen
Mitgliedstaaten
enthalten
sind.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
any
other
provision
of
this
Agreement,
a
Party,
including
its
procuring
entities,
shall
not
provide
to
any
particular
supplier
information
that
might
prejudice
fair
competition
between
suppliers.
Unbeschadet
anderer
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens
hat
eine
Vertragspartei,
einschließlich
ihrer
Beschaffungsstellen,
davon
abzusehen,
einem
bestimmten
Anbieter
Informationen
weiterzugeben,
die
den
fairen
Wettbewerb
zwischen
den
Anbietern
beeinträchtigen
könnten.
DGT v2019
Notwithstanding
any
other
provision
to
the
contrary,
nothing
in
each
of
the
provisions
listed
in
Annex
2
(d)
shall
prevent
a
Member
State
from
imposing,
on
a
non-discriminatory
basis,
taxes,
levies,
duties,
fees
or
charges
on
fuel
supplied
in
its
territory
for
use
in
an
aircraft
of
a
designated
air
carrier
of
the
Philippines
that
operates
between
a
point
in
the
territory
of
that
Member
State
and
another
point
in
the
territory
of
that
Member
State
or
in
the
territory
of
another
Member
State.
Ungeachtet
anders
lautender
Bestimmungen
hindern
die
in
Anhang 2
Buchstabe d
genannten
Bestimmungen
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran,
nach
dem
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
Steuern,
Zölle
oder
sonstige
Abgaben
auf
den
Kraftstoff
zu
erheben,
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
von
einem
Luftfahrzeug
eines
von
den
Philippinen
benannten
Luftfahrtunternehmens
an
Bord
genommen
und
auf
Flügen
von
einem
Ort
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
zu
einem
anderen
Ort
im
Hoheitsgebiet
dieses
Mitgliedstaats
oder
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaats
verwendet
wird.
DGT v2019
Moreover,
and
notwithstanding
any
other
provision
of
this
Agreement,
air
carriers
and
indirect
providers
of
cargo
transport
of
the
Contracting
Parties
shall
be
permitted,
without
restriction,
to
employ
in
connection
with
international
air
transport
any
surface
transport
for
cargo
to
or
from
any
points
in
Israel
and
the
European
Union,
or
in
third
countries,
including
transport
to
and
from
all
airports
with
customs
facilities,
and
including,
where
applicable,
the
right
to
transport
cargo
in
bond
under
applicable
laws
and
regulations.
Ungeachtet
sonstiger
Bestimmungen
dieses
Abkommens
dürfen
Luftfahrtunternehmen
und
indirekte
Anbieter
von
Frachtbeförderungen
der
Vertragsparteien
ohne
Einschränkung
in
Verbindung
mit
dem
internationalen
Luftverkehr
jeden
Bodenbeförderungsdienst
für
Fracht
nach
oder
von
beliebigen
Punkten
in
Israel
und
der
Europäischen
Union
oder
in
Drittländern
einsetzen,
einschließlich
der
Beförderung
nach
und
von
allen
Flughäfen
mit
Zolleinrichtungen
und
gegebenenfalls
einschließlich
des
Rechts,
Fracht
unter
Zollverschluss
unter
Beachtung
der
anwendbaren
Rechtsvorschriften
zu
befördern.
DGT v2019
Notwithstanding
any
other
provision
of
this
Article,
if
the
MOC
is
terminated,
this
Annex
and
any
working
arrangement
adopted
pursuant
to
it
shall
terminate
simultaneously.’
Unbeschadet
anderer
Bestimmungen
dieses
Artikels
werden
bei
Beendigung
der
Vereinbarung
über
die
Zusammenarbeit
auch
dieser
Anhang
und
etwaige
im
Rahmen
des
Anhangs
angenommene
Arbeitsvereinbarungen
gleichzeitig
beendet.“
DGT v2019
Notwithstanding
any
other
provision
to
the
contrary,
nothing
in
each
of
the
Agreements
listed
in
Annex
2
(d)
shall
prevent
a
Member
State
from
imposing,
on
a
non-discriminatory
basis,
taxes,
levies,
duties,
fees
or
charges
on
fuel
supplied
in
its
territory
for
use
in
an
aircraft
of
a
designated
air
carrier
of
the
Macao
SAR
that
operates
between
a
point
in
the
territory
of
that
Member
State
and
another
point
in
the
territory
of
that
Member
State
or
in
the
territory
of
another
Member
State.
Ungeachtet
anders
lautender
Bestimmungen
hindern
die
in
Anhang
2
Buchstabe
d
genannten
Abkommen
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran,
nach
dem
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
Steuern,
Zölle
oder
sonstige
Abgaben
auf
den
Kraftstoff
zu
erheben,
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
von
einem
Luftfahrzeug
eines
von
der
SVR
Macau
benannten
Luftfahrtunternehmens
an
Bord
genommen
und
auf
Flügen
innerhalb
des
Mitgliedstaats
oder
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
verwendet
wird.
DGT v2019
Notwithstanding
any
provision
in
this
Agreement,
this
Agreement
does
not
and
is
not
intended
to
limit
or
restrict
the
ability
of
the
applicable
U.S.
supervisory
authority
to
exercise
supervisory
or
regulatory
authority
over
entities
or
groups
that
own
or
control
depository
institutions
in
the
United
States,
have
banking
operations
in
the
United
States,
or
whose
material
financial
distress
or
the
nature,
scope,
size,
scale,
concentration,
interconnectedness,
or
mix
of
activities
have
been
determined
could
pose
a
threat
to
the
financial
stability
of
the
United
States,
including
through
exercise
of
authority
pursuant
to
the
Bank
Holding
Company
Act
(12
U.S.C.
§
1841
et
seq.),
the
Home
Owners'
Loan
Act
(12
U.S.C.
§
1461
et
seq.),
the
International
Banking
Act
(12
U.S.C.
§
3101
et
seq.),
the
Dodd-Frank
Wall
Street
Reform
and
Consumer
Protection
Act
(12
U.S.C.
§
5301
et
seq.),
or
other
related
laws
or
regulations.
Unbeschadet
der
in
diesem
Abkommen
festgelegten
Bestimmungen
bewirkt
und
bezweckt
dieses
Abkommen
keine
Einschränkung
der
Möglichkeit
der
jeweils
zuständigen
US-Aufsichtsbehörde,
aufsichtsrechtliche
oder
regulatorische
Befugnisse
über
Unternehmen
oder
Gruppen
auszuüben,
die
Eigentümer
von
Einlageninstituten
in
den
Vereinigten
Staaten
sind
oder
diese
kontrollieren,
Bankgeschäfte
in
den
Vereinigten
Staaten
betreiben
oder
deren
erhebliche
finanzielle
Notlage
oder
die
Art,
der
Umfang,
die
Größe,
das
Ausmaß,
die
Konzentration,
die
Verflechtung
oder
die
Kombination
ihrer
Tätigkeiten
als
mögliche
Gefahr
für
die
Finanzstabilität
der
Vereinigten
Staaten
befunden
wurden,
insbesondere
auch
durch
Ausübung
von
Befugnissen
gemäß
dem
Bank
Holding
Company
Act
(12 U.S.C.
§
1841 ff.),
dem
Home
Owners'
Loan
Act
(12 U.S.C.
§
1461 ff.),
dem
International
Banking
Act
(12 U.S.C.
§
3101 ff.),
dem
Dodd-Frank
Wall
Street
Reform
and
Consumer
Protection
Act
(12 U.S.C.
§
5301 ff.)
oder
weiteren
damit
verbundenen
Gesetzen
oder
Vorschriften.
DGT v2019
If
documents
satisfactory
to
the
Bank
providing
for
subscriptions
in
the
aggregate
amount
of
shares
specified
in
paragraph
4(a)
of
this
Resolution
shall
not
have
been
deposited
by
the
Effective
Date,
then
the
Board
of
Directors
may,
at
its
option,
declare
that
the
instruments
of
subscription
already
deposited
by
members
and
the
subscriptions
thereunder
shall
become
effective
immediately
notwithstanding
any
other
provision
in
this
Resolution,
provided
that
such
action
is
considered
by
the
Board
of
Directors
to
be
in
the
best
operational
interests
of
the
Bank,
and
provided
further
that
the
aggregate
of
instruments
of
subscription
already
deposited
and
expected
to
be
deposited
in
the
foreseeable
future
is,
in
the
judgement
of
the
Board
of
Directors,
sufficiently
close
to
the
aggregate
amount
of
shares
specified
in
the
said
paragraph
4(a).
Wurden
die
den
Anforderungen
der
Bank
genügenden
Dokumente
über
die
Zeichnung
des
in
Absatz
4
Buchstabe
a
dieser
Entschließung
genannten
Gesamtbetrags
der
Anteile
nicht
bis
zum
Inkrafttreten
der
Kapitalerhöhung
hinterlegt,
so
kann
das
Direktorium
die
von
den
Mitgliedern
bereits
hinterlegten
Zeichnungsurkunden
und
die
entsprechenden
Zeichnungen
unbeschadet
der
sonstigen
Bestimmungen
dieser
Entschließung
für
unverzüglich
wirksam
erklären,
sofern
dies
nach
Einschätzung
des
Direktoriums
im
besten
Geschäftsinteresse
der
Bank
liegt
und
der
Gesamtbetrag
der
bereits
hinterlegten
und
in
absehbarer
Zukunft
erwarteten
Zeichnungsurkunden
nach
Einschätzung
des
Direktoriums
insgesamt
dem
in
Absatz
4
Buchstabe
a
genannten
Gesamtbetrag
der
Anteile
hinreichend
nahe
kommt.
DGT v2019
Notwithstanding
any
other
provision
of
this
Chapter,
a
Party,
including
its
procuring
entities,
shall
not
provide
to
any
supplier
information
that
might
prejudice
fair
competition
between
suppliers.
Ungeachtet
anderer
Bestimmungen
dieses
Kapitels
darf
eine
Vertragspartei
einschließlich
ihrer
Beschaffungsstellen
Anbietern
keine
Auskünfte
erteilen,
die
den
fairen
Wettbewerb
zwischen
Anbietern
beeinträchtigen
könnten.
DGT v2019
Moreover,
and
notwithstanding
any
other
provision
of
this
Agreement,
air
carriers
and
indirect
providers
of
cargo
transport
of
the
Parties
shall
be
permitted,
without
restriction,
to
employ
in
connection
with
air
transport
any
surface
transport
for
cargo
to
or
from
any
points
in
the
territories
of
the
Republic
of
Moldova
and
the
European
Union,
or
in
third
countries,
including
transport
to
and
from
all
airports
with
customs
facilities,
and
including,
where
applicable,
the
right
to
transport
cargo
in
bond
under
applicable
laws
and
regulations.
Ungeachtet
sonstiger
Bestimmungen
dieses
Abkommens
dürfen
Luftfahrtunternehmen
und
indirekte
Anbieter
von
Frachtbeförderungen
der
Parteien
des
Weiteren
ohne
Einschränkung
in
Verbindung
mit
dem
Luftverkehr
jede
Bodenbeförderung
von
Fracht
nach
oder
von
beliebigen
Punkten
in
den
Hoheitsgebieten
der
Republik
Moldau
und
der
Europäischen
Union
oder
in
Drittländern
einsetzen,
einschließlich
der
Beförderung
nach
und
von
allen
Flughäfen
mit
Zolleinrichtungen
und
gegebenenfalls
einschließlich
des
Rechts,
Fracht
unter
Zollverschluss
unter
Beachtung
der
anwendbaren
Rechtsvorschriften
zu
befördern.
DGT v2019
Notwithstanding
any
other
provision
to
the
contrary,
nothing
in
this
Agreement
shall
prevent
a
Party
from
imposing
taxes,
levies,
duties,
fees
or
charges
on
fuel
supplied
in
its
territory
on
a
non-discriminatory
basis
for
use
in
an
aircraft
of
an
air
carrier
that
operates
between
two
points
in
its
territory.
Ungeachtet
anderer
entgegenstehender
Bestimmungen
hindert
dieses
Abkommen
keine
Partei
daran,
in
diskriminierungsfreier
Weise
Steuern,
Abgaben,
Zölle
oder
Gebühren
auf
Treibstoffe
zu
erheben,
die
in
ihrem
Hoheitsgebiet
für
den
Verbrauch
durch
ein
Luftfahrzeug
eines
Luftfahrtunternehmens,
das
zwischen
zwei
Orten
in
seinem
Hoheitsgebiet
eingesetzt
wird,
geliefert
werden.
DGT v2019
Notwithstanding
any
other
provision
to
the
contrary,
nothing
in
each
of
the
agreements
listed
in
Annex
2
(d)
shall
prevent
a
Member
State
from
imposing
taxes,
levies,
duties,
fees
or
charges
on
fuel
supplied
in
its
territory
for
use
in
an
aircraft
of
a
designated
air
carrier
of
Bosnia
and
Herzegovina
that
operates
between
a
point
in
the
territory
of
that
Member
State
and
another
point
in
the
territory
of
that
Member
State
or
in
the
territory
of
another
Member
State.
Unbeschadet
anders
lautender
Bestimmungen
hindern
die
in
Anhang
2
Buchstabe
d
genannten
Abkommen
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran,
Steuern,
Zölle
oder
sonstige
Abgaben
auf
den
Kraftstoff
zu
erheben,
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
von
einem
Luftfahrzeug
des
von
Bosnien-Herzegowina
bezeichneten
Unternehmens
an
Bord
genommen
und
auf
Flügen
innerhalb
des
Mitgliedstaats
oder
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
verwendet
wird.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
any
other
provision
to
the
contrary,
nothing
in
each
of
the
agreements
listed
in
Annex
2
(d)
shall
prevent
a
Member
State
from
imposing
taxes,
levies,
duties,
fees
or
charges
on
fuel
supplied
in
its
territory
for
use
in
an
aircraft
of
a
designated
air
carrier
of
Croatia
that
operates
between
a
point
in
the
territory
of
that
Member
State
and
another
point
in
the
territory
of
that
Member
State
or
in
the
territory
of
another
Member
State.
Unbeschadet
anders
lautender
Bestimmungen
hindern
die
in
Anhang
2
Buchstabe
d
genannten
Abkommen
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran,
Steuern,
Zölle
oder
sonstige
Abgaben
auf
den
Kraftstoff
zu
erheben,
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
von
einem
Luftfahrzeug
des
von
Kroatien
bezeichneten
Unternehmens
an
Bord
genommen
und
auf
Flügen
innerhalb
des
Mitgliedstaats
oder
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
verwendet
wird.
TildeMODEL v2018
Communication
of
the
contractual
terms
and
conditions
provided
for
in
Articles
3
and
4
may
be
effected
in
writing
or
in
a
durable
medium
available
and
accessible
to
the
consumer,
notwithstanding
any
other
provision
which
provides
that
such
communication
may
only
be
in
writing.
Ungeachtet
jedweder
anderen
Bestimmung,
nach
der
für
die
Übermittlung
ausschließlich
der
Schriftweg
erforderlich
ist,
kann
die
Übermittlung
der
Vertragsbedingungen
gemäß
den
Artikeln
3
und
4
auf
Papier
oder
auf
einem
anderen
dauerhaften
Datenträger
erfolgen,
der
dem
Verbraucher
zur
Verfügung
steht
und
zu
dem
dieser
Zugang
hat.
TildeMODEL v2018
Moreover,
and
notwithstanding
any
other
provision
of
this
Agreement,
air
carriers
and
indirect
providers
of
cargo
transportation
of
the
Parties
shall
be
permitted,
without
restriction,
to
employ
in
connection
with
International
Air
Transport
any
surface
transportation
for
cargo
to
or
from
any
points
in
the
territories
of
Morocco
and
the
European
Community,
or
in
third
countries,
including
transport
to
and
from
all
airports
with
customs
facilities,
and
including,
where
applicable,
the
right[s]
to
transport
cargo
in
bond
under
applicable
laws
and
regulations.
Unbeschadet
sonstiger
Bestimmungen
dieses
Abkommens
dürfen
Luftfahrtunternehmen
und
indirekte
Anbieter
von
Luftfrachtdiensten
der
Vertragsparteien
ohne
Einschränkung
in
Verbindung
mit
dem
internationalen
Luftverkehr
jedes
Landverkehrsmittel
zur
Beförderung
von
Fracht
nach
oder
von
beliebigen
Punkten
in
den
Gebieten
von
Marokko
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
oder
in
Drittländern
benutzen,
einschließlich
der
Beförderung
nach
und
von
allen
Flughäfen
mit
Zolleinrichtungen
und
gegebenenfalls
einschließlich
des
Rechts,
Fracht
unter
Zollverschluss
unter
Beachtung
der
anwendbaren
Gesetze
und
sonstigen
Vorschriften
zu
befördern.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
any
other
provision
to
the
contrary,
nothing
in
each
of
the
agreements
listed
in
Annex
2
(d)
shall
prevent
Member
States
or
New
Zealand
from
imposing
on
a
non-discriminatory
basis
taxes,
levies,
duties,
fees
or
charges
on
fuel
supplied
in
their
respective
territories
for
use
in
an
aircraft
of
a
designated
air
carrier
of
a
Member
State
or
New
Zealand
that
operates
between
two
points
within
the
respective
territories
of
the
Contracting
Parties.
Ungeachtet
anders
lautender
Bestimmungen
hindern
die
in
Anhang
2
Buchstabe
d
genannten
Abkommen
die
Mitgliedstaaten
oder
Neuseeland
nicht
daran,
auf
nicht
diskriminierender
Grundlage
Steuern,
Zölle
oder
sonstige
Abgaben
auf
den
Kraftstoff
zu
erheben,
der
in
ihren
Hoheitsgebieten
von
einem
Luftfahrzeug
eines
von
einem
Mitgliedstaat
oder
Neuseeland
bezeichneten
Luftfahrtunternehmens
an
Bord
genommen
und
auf
Flügen
innerhalb
der
Hoheitsgebiete
der
Vertragsparteien
verwendet
wird.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
any
other
provision
to
the
contrary,
nothing
in
each
of
the
Agreements
listed
in
Annex
II(d)
shall
prevent
a
Member
State
from
imposing
taxes,
levies,
duties,
fees
or
charges
on
fuel
supplied
in
its
territory
for
use
in
an
aircraft
of
a
designated
air
carrier
of
the
Kingdom
of
Morocco
that
operates
between
a
point
in
the
territory
of
that
Member
State
and
another
point
in
the
territory
of
that
Member
State
or
in
the
territory
of
another
Member
State.
Ungeachtet
anders
lautender
Bestimmungen
hindern
die
in
Anhang
II
Buchstabe
d
genannten
Abkommen
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran,
Steuern,
Zölle
oder
sonstige
Abgaben
auf
den
Kraftstoff
zu
erheben,
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
von
einem
Luftfahrzeug
des
vom
Königreich
Marokko
bezeichneten
Luftfahrtunternehmens
an
Bord
genommen
und
auf
Flügen
innerhalb
des
Mitgliedstaats
oder
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
verwendet
wird.
DGT v2019
Notwithstanding
any
other
provision
to
the
contrary,
nothing
in
each
of
the
agreements
listed
in
Annex
II(d)
shall
prevent
a
Member
State
from
imposing,
on
a
non-discriminatory
basis,
taxes,
levies,
duties,
fees
or
charges
on
fuel
supplied
in
its
territory
for
use
in
an
aircraft
of
a
designated
air
carrier
of
Malaysia
that
operates
between
a
point
in
the
territory
of
that
Member
State
and
another
point
in
the
territory
of
that
Member
State
or
in
the
territory
of
another
Member
State.
Ungeachtet
anders
lautender
Bestimmungen
hindern
die
in
Anhang
II
Buchstabe
d
genannten
Abkommen
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran,
nach
dem
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
Steuern,
Zölle
oder
sonstige
Abgaben
auf
den
Kraftstoff
zu
erheben,
der
in
ihrem
Hoheitsgebiet
von
einem
Luftfahrzeug
eines
von
Malaysia
benannten
Luftfahrtunternehmens
an
Bord
genommen
und
auf
Flügen
innerhalb
des
Mitgliedstaats
oder
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
verwendet
wird.
DGT v2019
Notwithstanding
any
national
provision
to
the
contrary,
the
exchange
of
information
and
the
use
of
such
information
in
evidence
should
be
allowed
between
the
members
of
the
network
even
where
the
information
is
confidential.
Der
Austausch
von
Informationen,
auch
solchen
vertraulicher
Art,
und
die
Verwendung
solcher
Informationen
zwischen
den
Mitgliedern
des
Netzwerks
sollte
ungeachtet
anders
lautender
einzelstaatlicher
Vorschriften
zugelassen
werden.
EUbookshop v2
Article
12
(3)
provides
that
notwithstanding
any
provision
to
the
contrary
any
person
is
eneicled
co
have
electricicy
supplied
and
electric
capacity
provided
to
him
by
any
person
who
operates
the
public
supply
of
electricity
to
consumers
in
the
territory
in
which
he
requests
such
supply
of
elec
cricity
or
provision
of
capacity.
Weiterhin
bestimmt
Artikel
12
Absatz
3,
daß
ungeachtet
etwaiger
anderslautender
Bestimmungen
jeder
einen
Anspruch
auf
Lieferung
von
Elektrizität
und
Bereitstellung
von
elektrischer
Leistung
seitens
derjenigen
Unternehmen
hat,
die
in
dem
Gebiet,
in
dem
er
die
Lieferung
oder
Bereitstellung
verlangt,
im
Rahmen
der
öffentlichen
Elektrizitätsversorgung
Elektrizität
an
Verbraucher
liefern.
EUbookshop v2