Übersetzung für "Notification of approval" in Deutsch
The
instruments
of
ratification
and
the
notification
of
approval
shall
be
exchanged
in
Brussels.
Die
Ratifikationsurkunden
und
die
Akte
zur
Notifizierung
der
Genehmigung
werden
in
Brüssel
ausgetauscht.
EUbookshop v2
The
Member
States
may
provide
for
a
system
for
the
prior
notification
and
approval
of
such
exchanges.
Die
Mitgliedstaaten
können
ein
System
für
die
vorherige
Anmeldung
und
Genehmigung
eines
solchen
Austauschs
vorsehen.
DGT v2019
This
Protocol
shall
enter
into
force
on
the
first
day
of
the
first
month
following
the
date
of
the
last
notification
of
ratification
or
approval.
Dieses
Protokoll
tritt
am
ersten
Tag
des
Monats
in
Kraft,
der
auf
den
Tag
folgt,
an
dem
der
Abschluss
des
letzten
Ratifizierungs-
oder
Genehmigungsverfahrens
notifiziert
worden
ist.
DGT v2019
Unless
the
Community
advises
the
Director-General
of
the
rejection
of
such
an
official
as
an
inspector
for
the
States
within
three
months
of
receipt
of
notification
of
the
Board's
approval,
the
inspector
so
notified
to
the
Community
and
the
States
shall
be
considered
designated
to
the
States.
Sofern
die
Gemeinschaft
den
Generaldirektor
nicht
innerhalb
von
drei
Monaten
nach
Erhalt
der
Notifikation
davon
in
Kenntnis
setzt,
daß
sie
diesen
Beamten
als
Inspektor
für
die
Staaten
ablehnt,
gilt
dieser
als
für
die
Staaten
bestellt.
JRC-Acquis v3.0
With
regard
to
the
risks
referred
to
in
Article
5
(d),
Member
States
may
not
retain
or
introduce
prior
notification
or
approval
of
proposed
increases
in
premium
rates
except
as
part
of
a
general
price
control
system.
Für
die
von
Artikel
5
Buchstabe
d
)
erfassten
Risiken
können
die
Mitgliedstaaten
die
vorherige
Mitteilung
oder
die
Genehmigung
der
vorgeschlagenen
Tariferhöhungen
nur
als
Bestandteil
eines
allgemeinen
Preiskontrollsystems
beibehalten
oder
einführen
.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
may
not
retain
or
introduce
prior
notification
or
approval
of
proposed
increases
in
premium
rates
except
as
part
of
general
price-control
systems.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
die
vorherige
Mitteilung
oder
die
Genehmigung
der
vorgeschlagenen
Tariferhöhungen
nur
als
Bestandteil
eines
allgemeinen
Preiskontrollsystems
beibehalten
oder
einführen.
JRC-Acquis v3.0
The
President
of
the
Council
is
hereby
authorised
to
designate
the
person
empowered
to
sign
the
Protocol
on
behalf
of
the
Community
and
make
the
notification
of
approval
provided
for
in
Article
3
of
the
Protocol.
Der
Präsident
des
Rates
wird
ermächtigt,
die
Person
zu
bestellen,
die
befugt
ist,
das
Protokoll
im
Namen
der
Gemeinschaft
zu
unterzeichnen
und
die
in
Artikel
3
des
Protokolls
vorgesehene
Notifizierung
seiner
Genehmigung
vorzunehmen.
JRC-Acquis v3.0
This
Protocol
shall
enter
into
force
on
the
first
day
of
the
first
month
following
the
date
of
the
deposit
of
the
last
notification
of
the
approval
by
the
Contracting
Parties.
Dieses
Protokoll
tritt
am
ersten
Tag
des
ersten
Monats
nach
dem
Tag
in
Kraft,
an
dem
die
letzte
Notifikation
der
Genehmigung
durch
die
Vertragsparteien
hinterlegt
worden
ist.
JRC-Acquis v3.0
This
Agreement
shall
enter
into
force
on
the
first
day
of
the
second
month
following
the
notification
of
the
approval
of
this
Agreement
by
the
last
Member
State.
Dieses
Abkommen
tritt
am
ersten
Tag
des
zweiten
Monats
in
Kraft,
der
auf
den
Tag
folgt,
an
dem
die
Genehmigung
dieses
Abkommens
durch
den
letzten
Mitgliedstaat
notifiziert
wurde.
DGT v2019
The
President
of
the
Council
shall,
on
behalf
of
the
Community
and
its
Member
States,
transmit
the
notification
of
approval
in
the
terms
provided
for
in
Article
6
of
the
Protocol.
Der
Präsident
des
Rates
nimmt
die
in
Artikel
6
des
Protokolls
vorgesehene
Notifikation
im
Namen
der
Gemeinschaft
und
ihrer
Mitgliedstaaten
vor.
TildeMODEL v2018
The
notification
act
of
the
approval
authorities
shall
include
their
name,
address,
including
electronic
address,
and
area
of
responsibility.
Bei
der
Notifizierung
sind
Name
und
Anschrift
einschließlich
der
elektronischen
Anschrift
sowie
der
Zuständigkeitsbereich
der
Genehmigungsbehörden
anzugeben.
TildeMODEL v2018
The
notification
of
the
type-approval
and
market
surveillance
authorities
shall
include
their
name,
address,
including
electronic
address,
and
area
of
responsibility.
Bei
der
Notifizierung
sind
Name
und
Anschrift
einschließlich
der
elektronischen
Anschrift
sowie
der
Zuständigkeitsbereich
der
Typgenehmigungs-
und
Marktüberwachungsbehörden
anzugeben.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
not
retain
or
introduce
an
obligation
of
prior
notification
or
approval
of
proposed
increases
in
premium
rates
except
as
part
of
general
price-control
systems.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
eine
Verpflichtung
zur
vorherigen
Mitteilung
oder
Genehmigung
der
vorgeschlagenen
Tariferhöhungen
nur
als
Bestandteil
eines
allgemeinen
Preiskontrollsystems
beibehalten
oder
einführen.
DGT v2019
An
amendment
shall
take
effect
for
all
Contracting
Parties
one
hundred
and
20
days
following
the
date
of
transmittal
specified
in
the
notification
by
the
Depositary
of
receipt
of
written
notification
of
approval
by
three-fourths
of
all
Contracting
Parties
unless
within
ninety
days
of
the
date
of
transmittal
specified
in
the
notification
by
the
Depositary
of
such
receipt,
any
other
Contracting
Party
notifies
the
Depositary
that
it
objects
to
the
amendment,
in
which
case
the
amendment
shall
not
take
effect
for
any
Contracting
Party.
Änderungen
treten
für
alle
Vertragsparteien
120
Tage
nach
dem
Zustellungsdatum
in
Kraft,
das
in
der
Mitteilung
des
Depositars
über
den
Eingang
der
schriftlichen
Notifizierungen
der
Annahme
durch
drei
Viertel
aller
Vertragsparteien
angegeben
ist,
sofern
nicht
binnen
90
Tagen
nach
diesem
Zustellungsdatum
in
der
Mitteilung
des
Depositars
eine
Vertragspartei
dem
Depositar
ihren
Einspruch
gegen
die
Änderung
mitteilt,
woraufhin
die
Änderung
für
keine
Vertragspartei
in
Kraft
tritt.
DGT v2019
The
notification
act
of
the
approval
authorities
shall
include
the
name,
the
address,
including
electronic
address,
and
their
area
of
responsibility.
Bei
der
Notifizierung
sind
Name,
Anschrift
einschließlich
der
elektronischen
Anschrift
sowie
der
Zuständigkeitsbereich
der
Genehmigungsbehörden
anzugeben.
DGT v2019
Subject
to
certain
conditions,
there
should
be
a
fast
track
procedure
for
the
notification
and
approval
of
a
second
or
subsequent
phase
of
a
major
project
for
which
the
preceding
phase
or
phases
were
approved
by
the
Commission
under
the
2007-2013
programming
period.
Unter
bestimmten
Bedingungen
sollte
es
ein
beschleunigtes
Verfahren
für
die
Anmeldung
und
Genehmigung
einer
zweiten
oder
anschließenden
Phase
eines
Großprojekts
geben,
dessen
vorherige
Phase
bzw.
Phasen
von
der
Kommission
im
Rahmen
des
Programmplanungszeitraums
2007–2013
gebilligt
wurden.
DGT v2019
In
accordance
with
Article
19(3)
of
the
Convention,
an
amendment
will
take
effect
120
days
following
the
date
of
notification
by
the
Depositary
of
receipt
of
written
notification
of
approval
by
three-fourths
of
all
Contracting
Parties.
Gemäß
Artikel
19
Absatz
3
des
Übereinkommens
tritt
eine
Änderung
für
die
Vertragsparteien
120
Tage
nach
dem
Zeitpunkt
der
Notifizierung
in
Kraft,
mit
der
der
Verwahrer
den
Eingang
der
schriftlichen
Notifizierung
der
Billigung
der
Änderung
durch
drei
Viertel
sämtlicher
Vertragsparteien
bestätigt.
DGT v2019
Member
States
shall
not
retain
or
introduce
prior
notification
or
approval
of
proposed
increases
in
premium
rates
except
as
part
of
general
price-control
systems.
Die
Mitgliedstaaten
behalten
die
vorherige
Mitteilung
oder
die
Genehmigung
der
vorgeschlagenen
Tariferhöhungen
nur
als
Bestandteil
eines
allgemeinen
Preiskontrollsystems
bei
bzw.
führen
sie
nur
als
Bestandteil
eines
solchen
Systems
ein.
DGT v2019
The
programmes
provided
for
by
this
Regulation
should
start
to
apply
upon
notification
of
their
approval
by
the
Commission.
Die
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Programme
sollten
ab
dem
Zeitpunkt
Anwendung
finden,
zu
dem
die
Kommission
ihre
Zustimmung
zu
den
Programmen
notifiziert
hat.
DGT v2019