Übersetzung für "Notice of removal" in Deutsch

The period shall begin to run upon receipt of the notice of the stop-removal order by the competent authority of the Member State of the European Union or State Party from whose territory the cultural property was unlawfully removed.
Die Frist beginnt mit dem Eingang der Mitteilung über die Anhaltung bei der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats der Europäischen Union oder Vertragsstaats, aus dessen Hoheitsgebiet das Kulturgut unrechtmäßig verbracht worden ist.
ParaCrawl v7.1

Upon notice from Shutterstock or if you learn that any Content is subject to a threatened or actual claim of infringement, violation of another right, or any other claim for which Shutterstock may be liable, or if Shutterstock removes any Content due to perceived business risk as determined in Shutterstock's reasonable discretion and gives you notice of such removal, you will remove the Content from your computer systems and storage devices (electronic or physical) and, if possible, cease any future use of the removed Content at your own expense.
Wenn Sie von Shutterstock benachrichtigt werden oder Sie erfahren, dass ein Inhalt Gegenstand einer Klage oder einer angedrohten Klage wegen Bruch oder Verletzung eines anderen Rechtes oder einer anderen Klage ist, für die Shutterstock möglicherweise haftbar ist, oder wenn Shutterstock Inhalte aus irgendeinem Grund entfernt und Sie über eine solche Entfernung benachrichtigt, sind Sie dazu verpflichtet, den Inhalt von Ihren Computersystemen und Speichergeräten (elektronisch und physisch) zu entfernen und, wenn möglich, von jeglicher zukünftiger Nutzung des entfernten Inhalts auf Ihre eigenen Kosten abzusehen.
ParaCrawl v7.1

The court will have no problem ordering the eviction (unless the former owners go and try to contest the sale, eviction order, etc.), but the sheriff’s department will have to give notice of the impending removal.
Das Gericht wird keine Probleme haben, die Zwangsräumung anzuordnen (es sei denn, die früheren Besitzer gehen und versuchen, den Verkauf, die Räumungsverfügung usw. anzufechten), aber die Abteilung des Sheriffs wird die bevorstehende Entfernung ankündigen müssen.
ParaCrawl v7.1

After recciving notice of a wrongful removal or retention of a child in the sense of Article 3, the judicial or administrative authorities of the Contracting State to which the child has betn removed or in which it has been retained shall not decide on the merits of rights of custody until it has bten determined that the child is not to be returned under this Convention or unless an application under this Convention is not lodged within a reasonable time following rectipt of the notice.
Ist den Gerichten oder Verwaltungsbehörden des Vertragsstaats, in den das Kind verbracht oder in dem es zurückgehalten wurde, das widerrechtliche Verbringen oder Zurückhalten des Kindes im Sinn des Artikels 3 mitgeteilt worden, so dürfen sie keine Sachentscheidung über das Sorgerecht treffen, solange nicht entschieden ist, dass das Kind aufgrund dieses Übereinkommens nicht zurückzugeben ist, oder sofern innerhalb angemessener Frist nach der Mitteilung kein Antrag nach dem Übereinkommen gestellt wird.
ParaCrawl v7.1

After receiving notice of a wrongful removal or retention of a child in the sense of Article 3, the judicial or administrative authorities of the Contracting State to which the child has been removed or in which it has been retained shall not decide on the merits of rights of custody until it has been determined that the child is not to be returned under this Convention or unless an application under this Convention is not lodged within a reasonable time following receipt of the notice.
Ist den Gerichten oder Verwaltungsbehörden des Vertragsstaats, in den das Kind verbracht oder in dem es zurückgehalten wurde, das widerrechtliche Verbringen oder Zurückhalten des Kindes im Sinn des Artikels 3 mitgeteilt worden, so dürfen sie eine Sachentscheidung über das Sorgerecht erst treffen, wenn entschieden ist, dass das Kind aufgrund dieses Übereinkommens nicht zurückzugeben ist, oder wenn innerhalb angemessener Frist nach der Mitteilung kein Antrag nach dem Übereinkommen gestellt wird.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, in the case of the process according to the invention, a wall thickness of about 0.1 to about 0.3 mm is sufficient because any reworking by hand with noticeable removal of material is not required, and because as a result of the structure of the metal part through galvanization, a higher strength of the metal will result.
Dagegen ist beim dem erfingsgemäßen Verfahren eine Wanddicke von ca. 0,1 bis ca. 0,3 mm ausreichend, weil ein Nacharbeiten von Hand mit merklichem Materialabtrag nicht erforderlich ist und sich durch den Aufbau des Metallteils durch Galvanisieren eine höhere Festigkeit des Metalls ergibt.
EuroPat v2