Übersetzung für "Notice of removal" in Deutsch
The
period
shall
begin
to
run
upon
receipt
of
the
notice
of
the
stop-removal
order
by
the
competent
authority
of
the
Member
State
of
the
European
Union
or
State
Party
from
whose
territory
the
cultural
property
was
unlawfully
removed.
Die
Frist
beginnt
mit
dem
Eingang
der
Mitteilung
über
die
Anhaltung
bei
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
der
Europäischen
Union
oder
Vertragsstaats,
aus
dessen
Hoheitsgebiet
das
Kulturgut
unrechtmäßig
verbracht
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
Upon
notice
from
Shutterstock
or
if
you
learn
that
any
Content
is
subject
to
a
threatened
or
actual
claim
of
infringement,
violation
of
another
right,
or
any
other
claim
for
which
Shutterstock
may
be
liable,
or
if
Shutterstock
removes
any
Content
due
to
perceived
business
risk
as
determined
in
Shutterstock's
reasonable
discretion
and
gives
you
notice
of
such
removal,
you
will
remove
the
Content
from
your
computer
systems
and
storage
devices
(electronic
or
physical)
and,
if
possible,
cease
any
future
use
of
the
removed
Content
at
your
own
expense.
Wenn
Sie
von
Shutterstock
benachrichtigt
werden
oder
Sie
erfahren,
dass
ein
Inhalt
Gegenstand
einer
Klage
oder
einer
angedrohten
Klage
wegen
Bruch
oder
Verletzung
eines
anderen
Rechtes
oder
einer
anderen
Klage
ist,
für
die
Shutterstock
möglicherweise
haftbar
ist,
oder
wenn
Shutterstock
Inhalte
aus
irgendeinem
Grund
entfernt
und
Sie
über
eine
solche
Entfernung
benachrichtigt,
sind
Sie
dazu
verpflichtet,
den
Inhalt
von
Ihren
Computersystemen
und
Speichergeräten
(elektronisch
und
physisch)
zu
entfernen
und,
wenn
möglich,
von
jeglicher
zukünftiger
Nutzung
des
entfernten
Inhalts
auf
Ihre
eigenen
Kosten
abzusehen.
ParaCrawl v7.1
The
court
will
have
no
problem
ordering
the
eviction
(unless
the
former
owners
go
and
try
to
contest
the
sale,
eviction
order,
etc.),
but
the
sheriff’s
department
will
have
to
give
notice
of
the
impending
removal.
Das
Gericht
wird
keine
Probleme
haben,
die
Zwangsräumung
anzuordnen
(es
sei
denn,
die
früheren
Besitzer
gehen
und
versuchen,
den
Verkauf,
die
Räumungsverfügung
usw.
anzufechten),
aber
die
Abteilung
des
Sheriffs
wird
die
bevorstehende
Entfernung
ankündigen
müssen.
ParaCrawl v7.1
After
recciving
notice
of
a
wrongful
removal
or
retention
of
a
child
in
the
sense
of
Article
3,
the
judicial
or
administrative
authorities
of
the
Contracting
State
to
which
the
child
has
betn
removed
or
in
which
it
has
been
retained
shall
not
decide
on
the
merits
of
rights
of
custody
until
it
has
bten
determined
that
the
child
is
not
to
be
returned
under
this
Convention
or
unless
an
application
under
this
Convention
is
not
lodged
within
a
reasonable
time
following
rectipt
of
the
notice.
Ist
den
Gerichten
oder
Verwaltungsbehörden
des
Vertragsstaats,
in
den
das
Kind
verbracht
oder
in
dem
es
zurückgehalten
wurde,
das
widerrechtliche
Verbringen
oder
Zurückhalten
des
Kindes
im
Sinn
des
Artikels
3
mitgeteilt
worden,
so
dürfen
sie
keine
Sachentscheidung
über
das
Sorgerecht
treffen,
solange
nicht
entschieden
ist,
dass
das
Kind
aufgrund
dieses
Übereinkommens
nicht
zurückzugeben
ist,
oder
sofern
innerhalb
angemessener
Frist
nach
der
Mitteilung
kein
Antrag
nach
dem
Übereinkommen
gestellt
wird.
ParaCrawl v7.1
After
receiving
notice
of
a
wrongful
removal
or
retention
of
a
child
in
the
sense
of
Article
3,
the
judicial
or
administrative
authorities
of
the
Contracting
State
to
which
the
child
has
been
removed
or
in
which
it
has
been
retained
shall
not
decide
on
the
merits
of
rights
of
custody
until
it
has
been
determined
that
the
child
is
not
to
be
returned
under
this
Convention
or
unless
an
application
under
this
Convention
is
not
lodged
within
a
reasonable
time
following
receipt
of
the
notice.
Ist
den
Gerichten
oder
Verwaltungsbehörden
des
Vertragsstaats,
in
den
das
Kind
verbracht
oder
in
dem
es
zurückgehalten
wurde,
das
widerrechtliche
Verbringen
oder
Zurückhalten
des
Kindes
im
Sinn
des
Artikels
3
mitgeteilt
worden,
so
dürfen
sie
eine
Sachentscheidung
über
das
Sorgerecht
erst
treffen,
wenn
entschieden
ist,
dass
das
Kind
aufgrund
dieses
Übereinkommens
nicht
zurückzugeben
ist,
oder
wenn
innerhalb
angemessener
Frist
nach
der
Mitteilung
kein
Antrag
nach
dem
Übereinkommen
gestellt
wird.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
in
the
case
of
the
process
according
to
the
invention,
a
wall
thickness
of
about
0.1
to
about
0.3
mm
is
sufficient
because
any
reworking
by
hand
with
noticeable
removal
of
material
is
not
required,
and
because
as
a
result
of
the
structure
of
the
metal
part
through
galvanization,
a
higher
strength
of
the
metal
will
result.
Dagegen
ist
beim
dem
erfingsgemäßen
Verfahren
eine
Wanddicke
von
ca.
0,1
bis
ca.
0,3
mm
ausreichend,
weil
ein
Nacharbeiten
von
Hand
mit
merklichem
Materialabtrag
nicht
erforderlich
ist
und
sich
durch
den
Aufbau
des
Metallteils
durch
Galvanisieren
eine
höhere
Festigkeit
des
Metalls
ergibt.
EuroPat v2