Übersetzung für "Nothing unusual" in Deutsch
There
is
nothing
unusual
about
parliamentarians
visiting
this
prisoner.
Es
ist
durchaus
nicht
ungewöhnlich,
daß
Parlamentsabgeordnete
dieser
Gefangenen
einen
Besuch
abstatten.
Europarl v8
There
was
nothing
unusual
in
this,
and
it
is
backed
up
by
the
appropriate
medical
documentation.
Daran
war
nichts
Ungewöhnliches
und
lässt
sich
anhand
entsprechender
medizinischer
Dokumentation
belegen.
Europarl v8
There
is
nothing
unusual
about
inadmissible
complaints.
An
unzulässigen
Beschwerden
ist
nichts
Ungewöhnliches.
Europarl v8
Yes,
it's
nothing
unusual
then.
Nun
ja,
das
ist
also
nichts
Außergewöhnliches.
Books v1
Nothing
unusual
happened
during
our
trip.
Während
unserer
Reise
passierte
nichts
Außergewöhnliches.
Tatoeba v2021-03-10
Nothing
at
all
unusual
about
me,
really,
until...
Es
war
nichts
Ungewöhnliches
an
mir,
bis...
OpenSubtitles v2018
There's
nothing
unusual
about
a
father
wanting
to
see
his
daughter.
Es
ist
nichts
dabei,
wenn
ein
Vater
seine
Tochter
sehen
will.
OpenSubtitles v2018
I
found
nothing
unusual,
with
one
exception.
Ich
fand
nichts
Ungewöhnliches,
mit
einer
Ausnahme.
OpenSubtitles v2018
The
commandant
of
the
stalag
reports
nothing
unusual.
Der
Kommandant
des
Stalags
berichtet
nichts
Außergewöhnliches.
OpenSubtitles v2018
Well,
there's
nothing
unusual
in
the
brother's
apartment.
Es
gibt
nichts
Auffälliges
in
der
Wohnung
des
Bruders.
OpenSubtitles v2018
Nothing
unusual,
but
he
does
have
an
auction
card
from
Claridge's.
Nichts
außergewöhnliches,
allerdings
hat
er
eine
Auktionskarte
von
Claridge's.
OpenSubtitles v2018
One
says
that
there
was
nothing
unusual
about
this
shooting.
Der
eine
sagt,
dass
nichts
Ungewöhnliches
bei
dieser
Schießerei
passiert
ist.
OpenSubtitles v2018
That's
nothing
unusual
for
a
political
campaign.
Das
ist
nichts
Ungewöhnliches
bei
einem
politischen
Wahlkampf.
OpenSubtitles v2018
There
was
nothing
unusual
about
his
appearance,
his
demeanour?
Es
gab
nicht
Ungewöhnliches
an
seinem
Aussehen,
seinem
Auftreten?
OpenSubtitles v2018