Übersetzung für "Not similar" in Deutsch
Its
competitors
do
not
receive
similar
compensation
for
acquisition
costs
incurred
by
them.
Seine
Wettbewerber
erhalten
keine
vergleichbare
Vergütung
für
Akquisitionskosten,
die
ihnen
entstehen.
DGT v2019
Why
should
water
not
play
a
similar
role?
Warum
soll
nicht
das
Wasser
eine
ähnliche
Rolle
spielen?
Europarl v8
Why
is
there
not
a
similar
response?
Warum
gibt
es
da
keine
ähnliche
Reaktion?
Europarl v8
My
humble
report,
and
the
motion
for
a
resolution,
will
certainly
not
inspire
a
similar
debate.
Mein
bescheidener
Bericht
sowie
die
vorgeschlagene
Entschließung
werden
sicherlich
keine
solchen
Debatten
auslösen.
Europarl v8
Why
is
the
Commission
not
proposing
similar
terms
in
the
case
of
avian
influenza?
Warum
schlägt
die
Kommission
jetzt
für
die
Vogelgrippe
nicht
ähnliche
Bedingungen
vor?
Europarl v8
We
do
not
have
similar
fears
about
the
United
States.
Wir
hegen
keine
ähnlichen
Befürchtungen
gegenüber
den
USA.
Europarl v8
It
is
not
simply
that
are
not
the
same,
but
that
they
are
not
even
similar.
Es
stimmt
nicht
nur
nicht
überein,
es
ähnelt
sich
nicht
einmal.
Europarl v8
The
picture
though,
was
not
similar,
rather
it
was
exactly
the
same
moorland
landscape.
Es
war
aber
nicht
ähnlich,
es
war
vielmehr
die
völlig
gleiche
Heidelandschaft.
Books v1
Although
not
studied,
a
similar
decrease
in
voxilaprevir
exposure
is
anticipated.
Obwohl
nicht
untersucht,
wird
eine
ähnliche
Verringerung
bei
Anwendung
von
Voxilaprevir
erwartet.
ELRC_2682 v1
Studies
in
adult
mice
and
monkeys
have
not
demonstrated
similar
findings.
Studien
bei
erwachsenen
Mäusen
und
Affen
haben
keine
ähnlichen
Ergebnisse
gezeigt.
ELRC_2682 v1
Although
not
studied,
similar
results
are
expected
with
other
proton
pump
inhibitors.
Obwohl
dies
nicht
untersucht
wurde,
werden
für
andere
Protonenpumpeninhibitoren
ähnliche
Ergebnisse
erwartet.
ELRC_2682 v1
The
Council
has
not
introduced
similar
clarification
in
the
common
position.
Der
Rat
fügte
in
den
gemeinsamen
Standpunkt
keine
vergleichbare
Klarstellung
ein.
TildeMODEL v2018
Bosnia-Herzegovina
does
not
have
a
similar
state
level
agency.
Bosnien-Herzegowina
verfügt
nicht
über
eine
vergleichbare
Agentur
auf
Staatsebene.
TildeMODEL v2018
Actions
of
a
transnational
nature
will
provide
advantages
not
available
from
similar
actions
pursued
at
purely
national
level.
Grenzübergreifende
Maßnahmen
bieten
Vorteile
im
Vergleich
zu
ähnlichen
Aktionen
auf
rein
nationaler
Ebene.
TildeMODEL v2018
The
GMP
systems
do
not
have
similar
or
comparable
effects
to
the
CAP
rules
for
the
products
concerned.
Die
GMP-Systeme
sind
mit
den
GAP-Instrumenten
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
nicht
vergleichbar.
TildeMODEL v2018
Similar
levels
of
educational
attainment
do
not
always
mean
similar
levels
of
skills.
Ein
ähnliches
Bildungsniveau
bedeutet
nicht
unbedingt
ein
ähnliches
Kompetenzniveau.
TildeMODEL v2018
A
man
gives
a
woman
however
not
something
similar
expensive.
Ein
Mann
schenkt
einer
Frau
doch
nicht
so
etwas
Teures.
OpenSubtitles v2018
The
Commission
had
initially
not
proposed
any
similar
provision.
Die
Kommission
hatte
ursprünglich
keine
diesbezügliche
Regelung
vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018
Punishment
will
not
prevent
a
similar
occurrence
in
the
future.
Durch
Bestrafung
wird
ein
ähnlicher
Fehler
in
Zukunft
nicht
vermieden.
TildeMODEL v2018
Several
national
constitutions
did
not
contain
similar
provisions.
Mehrere
einzelstaatliche
Verfassungen
enthielten
keine
ähnlichen
oder
entsprechenden
Bestimmungen.
TildeMODEL v2018