Übersetzung für "Not inferior to" in Deutsch

The reproducible spot quality is not inferior to that obtained with regular sheet steel.
Die reproduzierbare Schweiß­punktgüte steht einem normalen Stahlblech nicht nach.
EuroPat v2

According to the fortress, some types of beer are not inferior to wine.
Laut der Festung sind einige Biersorten dem Wein nicht unterlegen.
CCAligned v1

It is not inferior to the drug "Metrogil".
Es ist der Droge "Metrogil" nicht unterlegen.
ParaCrawl v7.1

We are not inferior, we refuse to be subjugated to colonial racism.
Wir sind nicht minderwertig, wir weigern uns dem Kolonialrassismus unterworfen zu werden.
CCAligned v1

Clinically proven effective nephroprotective effect of the drug, not inferior to ACE inhibitors.
Klinisch nachgewiesener effektiver nephroprotektiver Effekt des Medikaments, nicht unterlegen gegenüber ACE-Hemmern.
ParaCrawl v7.1

They are not inferior in raisins to the content of K +.
Sie sind in Rosinen dem Inhalt von K + nicht unterlegen.
ParaCrawl v7.1

An aspect is not something inferior to a portion.
Ein Aspekt ist nichts Geringeres als ein Teil.
ParaCrawl v7.1

In this regard, it is not inferior to meat.
In dieser Hinsicht ist es nicht unterlegen Fleisch.
ParaCrawl v7.1

And on the term of operation, it is not inferior to ceramic tiles.
Und auf die Laufzeit des Betriebs ist es nicht schlechter als Keramikfliesen.
ParaCrawl v7.1

Often folk methods of treatment in itsefficiency is not inferior to traditional medicine.
Oft Volksmethoden der Behandlung in seinemEffizienz ist der traditionellen Medizin nicht unterlegen.
ParaCrawl v7.1

It is quite adequate in price, and in quality is not inferior to European counterparts.
Der Preis ist angemessen, und die Qualität ist europäischen Kollegen nicht unterlegen.
ParaCrawl v7.1

They are not inferior to any other people in the world.
Verglichen mit anderen Leuten dieser Welt haben sie nichts zu wenig.
ParaCrawl v7.1

I am certain we all agree that our investors are not inferior to the American ones.
Sie stimmen mir sicher alle zu, dass unsere Investoren den amerikanischen nicht unterlegen sind.
Europarl v8

In each case the results confirmed that Eurartesim was not inferior to the comparator medicinal product.
In beiden Fällen bestätigten die Ergebnisse, dass Eurartesim dem Vergleichsarzneimittel nicht unterlegen war.
ELRC_2682 v1

What ye know, I know also: I am not inferior to you.
Was ihr wißt, das weiß ich auch; und bin nicht geringer denn ihr.
ParaCrawl v7.1