Übersetzung für "Not in any way" in Deutsch
I
do
not
dispute
in
any
way
that
we
are
in
full
agreement
as
regards
the
substance
of
the
issue.
Ich
bestreite
keineswegs,
daß
wir
in
der
Frage
inhaltlich
völlig
übereinstimmen.
Europarl v8
That
does
not
in
any
way
mean
that
everyone
should
get
exactly
the
same.
Das
bedeutet
keineswegs,
dass
jeder
genau
das
gleiche
bekommen
sollte.
Europarl v8
However,
local
and
long-distance
passenger
transport
must
not
be
affected
in
any
way.
In
keinem
Fall
darf
der
Personennah-
und
-fernverkehr
beeinträchtigt
werden.
Europarl v8
We
should
not,
however,
in
any
way
accept
this
military
coup.
Wir
dürfen
aber
auf
keinen
Fall
diesen
Militärputsch
akzeptieren.
Europarl v8
We
have
not
in
any
way
reanalysed
the
major
items
of
expenditure
in
the
budget.
Wir
haben
die
großen
Ausgabenkapitel
des
Haushalts
nicht
neu
analysiert.
Europarl v8
He
must
not
be
in
any
way
an
advocate
for
national
interests.
Er
darf
auf
keinen
Fall
zum
Vertreter
nationaler
Interessen
werden.
Europarl v8
Having
said
that,
we
are
not
questioning
in
any
way
whatsoever
what
has
been
agreed.
Dennoch
stellen
wir
das
Ergebnis
unserer
Einigung
damit
keineswegs
in
Frage.
Europarl v8
We
do
not
wish
in
any
way
to
deprive
you
of
any
rights.
Wir
wollen
Sie
auf
keinen
Fall
in
irgendeiner
Weise
Ihrer
Rechte
berauben.
Europarl v8
This
is
a
view
we
do
not
in
any
way
share.
Diese
Ansicht
teilen
wir
überhaupt
nicht.
Europarl v8
Let
us
not
in
any
way
underestimate
the
difficulties.
Wir
dürfen
die
Schwierigkeiten
in
keiner
Weise
unterschätzen.
Europarl v8
The
domestic
situation
in
the
Czech
Republic
should
not
in
any
way
interfere
with
this.
Die
interne
Situation
in
der
Tschechischen
Republik
sollte
hierbei
keinerlei
Interferenzen
verursachen.
Europarl v8
Common
rules
that
are
not
respected
in
any
tangible
way
are
of
no
value.
Gemeinsame
Regeln,
die
nicht
konkret
eingehalten
werden,
haben
keinerlei
Wert.
Europarl v8
Furthermore,
Spain's
claims
were
not
affected
in
any
way
by
its
accession
to
the
Community.
Andererseits
ändert
der
Beitritt
Spaniens
zur
Gemeinschaft
überhaupt
nichts
an
den
spanischen
Rechtsansprüchen.
Europarl v8
This
special
treatment
does
not
in
any
way
prejudice
the
harmony
and
logic
of
a
set
of
rules
for
the
financial
services
as
a
whole.
Diese
Sonderbehandlung
beeinträchtigt
keineswegs
die
Harmonie
und
Logik
eines
Gesetzgebungssystems
für
Finanzdienstleistungen
insgesamt.
Europarl v8
This
does
not
mean
in
any
way
that
the
proposal
has
lost
the
Commission'
s
sympathy.
Das
heißt
keineswegs,
der
Vorschlag
habe
nicht
mehr
die
Sympathie
der
Kommission.
Europarl v8
I
do
not
feel
in
any
way
responsible
any
more
for
domestic
events
in
these
countries.
Ich
fühle
keinerlei
Verantwortung
mehr
für
innenpolitische
Vorgänge
in
diesen
Ländern.
Europarl v8
The
IMO
conventions
are
not
in
any
way
binding.
Die
IMO-Konventionen
haben
jedoch
keinerlei
Rechtsverbindlichkeit.
Europarl v8
The
Commission
will
not
intervene
in
any
way.
Die
Kommission
wird
sich
hier
in
keiner
Weise
einmischen.
Europarl v8
Basic
training
is
the
fundamental
element,
but
it
does
not
interfere
in
any
way
with
systems
of
advanced
training.
Ausbildung
ist
das
Grundelement
und
verhindert
nicht
die
Weiterbildung.
Europarl v8
Speaking
about
them
is
not
in
any
way
the
same
as
following
them
up.
Über
etwas
zu
reden
ist
keineswegs
das
Gleiche
wie
etwas
dafür
zu
tun.
Europarl v8