Übersetzung für "The only way out is through" in Deutsch
The
only
way
out
of
poverty
is
through
business
enterprise.
Der
einzige
Weg
aus
der
Armut
ist
durch
Gewerbebetrieb.
TED2013 v1.1
The
only
way
out
is
through,
Oliver.
Der
einzige
Ausweg
ist
mittendurch,
Oliver.
OpenSubtitles v2018
The
only
way
out
is
through
the
experiment,
Scott.
Der
einzige
Ausweg
ist
dieses
Experiment,
Scott.
OpenSubtitles v2018
The
only
way
out
is
down
through
the
warehouse.
Der
einzige
Weg
nach
draußen
führt
da
durch
das
Lagerhaus.
OpenSubtitles v2018
The
only
way
out
is
through
the
gates.
Der
einzige
Weg
nach
draußen
führt
durch
die
Tore.
OpenSubtitles v2018
The
only
way
in
or
out
is
through
this
door.
Der
einzige
Weg
nach
draußen
ist
durch
diese
Tür.
OpenSubtitles v2018
All
right,
I
think
the
only
way
out
is
to
go
through
the
person
that...
Ich
denke,
der
Weg
nach
draußen
führt
über
die
Person,
die...
OpenSubtitles v2018
Bottom
line,
the
only
way
out
of
here
is
through
that
door.
Der
einzige
Weg
führt
durch
diese
Tür.
OpenSubtitles v2018
The
only
way
out
is
to
go
through
with
it.
Der
einzige
Ausweg
besteht
darin,
es
durchzustehen.
OpenSubtitles v2018
Oftentimes,
the
only
way
out
is
through.
Oftmals
ist
der
einzige
Ausweg,
sich
durchzukämpfen.
OpenSubtitles v2018
The
only
way
out
is
through.
Der
einzige
Ausweg
ist
die
Flucht
nach
vorne.
OpenSubtitles v2018
The
only
way
out
is
through
a
fight
for
proletarian
revolutions
against
the
decaying
capitalist
order.
Der
einzige
Ausweg
daraus
ist
der
Kampf
für
Arbeiterrevolutionen
gegen
das
niedergehende
kapitalistische
System.
ParaCrawl v7.1
And
like
Dorothy
did
when
she
landed
in
Oz,
you're
beginning
to
realize
that
the
only
way
out
is
through.
Und
wie
Dorothy,
als
sie
in
Oz
landete,
beginnen
Sie
zu
realisieren,
dass
der
einzige
Ausweg...
hindurch
führt.
OpenSubtitles v2018
We're
on
the
rails
with
this
thing,
okay,
and
the
only
way
out
of
it
is
through
it.
Wir
sind
bei
dieser
Sache
auf
Bahngleisen
unterwegs,
okay,
und
der
einzige
Weg,
davon
runter
zu
kommen,
ist
es,
das
durchzustehen.
OpenSubtitles v2018
My
sensors
are
unable
to
penetrate
to
that
depth,
but
the
only
way
out
undetected
is
through
one
of
the
underground
passageways
beneath
the
consulate.
Meine
Sensoren
sind
nicht
in
der
Lage,
in
solche
Tiefen
vorzudringen...
aber
die
einzige
Möglichkeit,
unerkannt
dort
raus
zu
gelangen...
ist
durch
einen
der
unterirdischen
Durchgängen
unter
dem
Konsulat.
OpenSubtitles v2018
Which
includes
all
four
of
these
and
countries
like
Portugal,
where
the
only
way
in
or
out
is
through
Spain.
Diese
Kategorie
beinhaltet
alle
dieser
vier
Länder,
aber
auch
Portugal,
dessen
Wege
hinein
und
hinaus
durch
Spanien
führen.
QED v2.0a
For
the
working
class
and
oppressed,
the
only
way
out
is
through
socialist
revolutions
which
will
expropriate
the
bourgeoisie
and
establish
an
internationally
planned
economy
under
workers
rule.
Für
die
Arbeiterklasse
und
die
Unterdrückten
besteht
der
einzige
Ausweg
in
sozialistischen
Revolutionen,
die
die
Bourgeoisien
enteignen
und
eine
internationale
Planwirtschaft
unter
Arbeiterherrschaft
errichten.
ParaCrawl v7.1
If
you
want
to
stay
off
Google’s
radar
and
not
get
penalized
when
you’re
building
links,
then
the
only
way
out
is
through
networking.
Wenn
Du
unter
dem
Google-Radar
fliegen
und
vermeiden
willst,
für
Linkaufbau
bestraft
zu
werden,
dann
ist
der
einzige
Ausweg
hierfür
Networking.
ParaCrawl v7.1
If
you
want
to
stay
off
Google's
radar
and
not
get
penalized
when
you're
building
links,
then
the
only
way
out
is
through
networking.
Wenn
Du
unter
dem
Google-Radar
fliegen
und
vermeiden
willst,
für
Linkaufbau
bestraft
zu
werden,
dann
ist
der
einzige
Ausweg
hierfür
Networking.
ParaCrawl v7.1