Übersetzung für "Not either" in Deutsch
That
is
not
equality,
either.
Auch
das
ist
noch
keine
Gleichberechtigung.
Europarl v8
I
do
not
necessarily
believe
either
that
intervention
is
the
answer.
Ich
halte
auch
Intervention
nicht
unbedingt
für
eine
Lösung.
Europarl v8
Consequently,
my
dear
colleagues,
let
us
not
be
either
naive
or
hypocritical.
Verehrte
Kollegen,
seien
wir
also
weder
naiv
noch
heuchlerisch.
Europarl v8
This
has
not
been
denied
either
in
the
Court
of
Auditors'
report
or
in
this
one.
Dies
ist
weder
im
Bericht
des
Rechnungshofes
noch
in
diesem
Bericht
dementiert
worden.
Europarl v8
On
the
other
hand,
we
should
not
exaggerate
either.
Andererseits
soll
man
die
Dinge
nun
auch
nicht
übertreiben.
Europarl v8
The
Commission'
s
regulation
is
not
clear
on
either
front.
Die
Verordnung
der
Kommission
ist
in
keinem
dieser
beiden
Punkte
hinreichend
deutlich.
Europarl v8
We
do
not
agree,
either
myself
personally
or
my
delegation.
Wir
sind
nicht
damit
einverstanden,
weder
ich
persönlich
noch
meine
Delegation.
Europarl v8
The
environmental
aid
guidelines
are
not
applicable
either.
Auch
der
Gemeinschaftsrahmen
für
Umweltschutzvorschriften
findet
auf
diesen
Fall
keine
Anwendung.
DGT v2019
Anyone
who
substitutes
freedom
for
security
does
not
deserve
either
freeom
or
security.
Jeder,
der
Freiheit
gegen
Sicherheit
eintauscht,
verdient
weder
Freiheit
noch
Sicherheit.
Europarl v8
Let
us
not
forget
that
either.
Lassen
Sie
uns
dies
ebenfalls
nicht
vergessen.
Europarl v8
Anyone
who
does
not
love
animals
does
not
love
people
either.
Wer
keine
Tiere
mag,
mag
auch
keine
Menschen.
Europarl v8
That
is
not
right,
either.
Auch
das
ist
nicht
in
Ordnung.
Europarl v8
In
this
connection,
the
possibility
of
a
revision
of
the
treaty
infringement
proceedings
should
not
be
disregarded
either.
Dabei
darf
auch
eine
Überarbeitung
des
Vertragsverletzungsverfahrens
nicht
außer
Diskussion
stehen.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
EU
is
not
a
state
-
and
it
should
not
become
one
either.
Die
EU
ist
jedoch
meines
Erachtens
kein
Staat
und
soll
auch
keiner
werden.
Europarl v8
They
did
not
stop
me
either.
Auch
mich
hat
man
nicht
angehalten.
Europarl v8
In
times
of
crisis,
the
EU's
budget
should
not
be
increased
either.
In
Zeiten
der
Krise
dürfte
der
EU-Haushalt
auch
nicht
erhöht
werden.
Europarl v8
I
am
not
prepared
either
as
a
politician
or
as
a
private
citizen
to
write
a
blank
cheque.
Weder
als
Politiker
noch
als
Privatmann
neige
ich
zur
Unterzeichnung
von
Blankoschecks.
Europarl v8
The
Commission
is
not
demonizing
either
public
or
private
broadcasting.
Die
Kommission
dämonisiert
den
öffentlichen
und
privaten
Rundfunk
nicht.
Europarl v8
I
am
actually
called
Theato,
but
I
was
not
present
either.
Ich
heiße
zwar
Theato,
war
aber
auch
nicht
anwesend.
Europarl v8
We
do
not
need
that
either.
Und
das
brauchen
wir
auch
nicht.
Europarl v8
I
do
not
believe
either
is
the
case,
and
it
annoys
me,
for
one.
Beides
finde
ich
nicht
richtig,
das
ärgert
mich,
zumindest
mich
persönlich!
Europarl v8
To
its
great
regret,
this
has
not
been
adopted,
either
by
the
Council
or
the
European
Parliament.
Zu
ihrem
Bedauern
wurde
er
weder
vom
Rat
noch
vom
Europäischen
Parlament
angenommen.
Europarl v8
I
could
not
welcome
either
outcome.
Ich
konnte
keiner
dieser
Konsequenzen
zustimmen.
Europarl v8
That
may
not
work
either.
Aber
auch
das
führt
vielleicht
nicht
zwangsläufig
zum
Erfolg.
Europarl v8