Übersetzung für "Not alone" in Deutsch
I
am
not
alone
in
seeing
the
two
as
indissociable.
Ich
bin
nicht
der
einzige,
für
den
sie
untrennbar
miteinander
verbunden
sind.
Europarl v8
It
is
also
important
to
point
out
that
Greece
is
not
alone.
Es
ist
auch
wichtig
zu
betonen,
dass
Griechenland
nicht
alleine
ist.
Europarl v8
This
Chamber
has
made
that
mistake,
but
it
has
not
been
alone.
Dieses
Plenum
hat
diesen
Fehler
gemacht,
aber
es
war
nicht
allein.
Europarl v8
After
all,
Europe
is
not
alone
in
the
world.
Denn
Europa
ist
nicht
allein
auf
dieser
Welt.
Europarl v8
I
should
add
that
we
are
not
alone
in
feeling
the
concerns
we
do.
Ich
möchte
hinzufügen,
daß
nicht
nur
wir
uns
diese
Gedanken
machen.
Europarl v8
We
are
not
alone
in
our
criticism.
Wir
stehen
nicht
allein
mit
unserer
Kritik.
Europarl v8
We
should
say
to
our
Belarusian
brothers
today
that
they
are
not
alone.
Wir
sollten
unseren
belarussischen
Brüdern
heute
sagen,
dass
sie
nicht
allein
sind.
Europarl v8
The
natives
of
Quebec
should
know
they
are
not
alone.
Die
Einwohner
Quebecs
sollen
wissen,
daß
sie
nicht
alleine
sind.
Europarl v8
Summits
of
varying
degrees
of
solemnity
do
not
alone
do
justice
to
these
entitlements.
Diesem
Anspruch
werden
mehr
oder
minder
feierliche
Gipfelveranstaltungen
allein
nicht
gerecht.
Europarl v8
We
should
not
go
alone
on
this,
and
export
refunds
are
not
the
problem.
Wir
sollten
hier
keine
Alleingänge
machen
und
Exporterstattungen
sind
nicht
das
Problem.
Europarl v8
The
European
Union
is
now
not
alone
in
reacting
to
the
situation
in
Burma.
Nicht
nur
die
EU
reagiert
auf
die
Situation
in
Burma.
Europarl v8
I
would
like
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
the
French
Government
is
not
alone.
Ich
möchte
darauf
hinweisen,
daß
die
französische
Regierung
nicht
allein
steht.
Europarl v8
Firstly,
do
not
walk
alone
next
time.
Als
Erstes,
handeln
Sie
das
nächste
Mal
nicht
allein.
Europarl v8
They
must
have
faith,
they
are
not
alone.
Sie
müssen
Vertrauen
haben,
sie
sind
nicht
allein.
Europarl v8
I
am
not
alone
in
asking
myself
these
questions.
Diese
Fragen
stelle
nicht
nur
ich
mir.
Europarl v8
You
are
not
alone,
Mr
Santer,
I
will
grant
you
that.
Ich
räume
ein,
Herr
Santer,
daß
Sie
nicht
ganz
allein
sind.
Europarl v8
They
must
know
that
they
are
not
alone.
Damit
sie
merken,
daß
sie
nicht
alleine
sind.
Europarl v8
However,
those
in
favour
are
not
alone
by
any
means.
Diese
sind
dabei
jedoch
alles
andere
als
auf
sich
allein
gestellt.
Europarl v8
It
is
a
variant
which
the
EU's
critics
should
not
be
alone
in
criticising.
Diese
Auslegung
sollte
nicht
nur
von
den
Kritikern
der
Union
beanstandet
werden.
Europarl v8
It
is
not
you
alone
that
I
blame,
Commissioner.
Ich
gebe
nicht
nur
Ihnen
die
Schuld,
Frau
Kommissarin.
Europarl v8
We
are
not
alone
in
taking
action.
Wir
sind
nicht
allein,
wenn
es
um
das
Ergreifen
von
Maßnahmen
geht.
Europarl v8
We
are
not
and
must
not
feel
alone.
Wir
sind
nicht
allein
und
dürfen
uns
nicht
allein
fühlen.
Europarl v8
We
are
not
alone
in
our
view.
Mit
unserer
Meinung
stehen
wir
nicht
allein
da.
Europarl v8
Do
you
not
feel
slightly
alone
within
the
Commission?
Fühlen
Sie
sich
innerhalb
der
Kommission
nicht
ein
bisschen
allein?
Europarl v8
We
shall
not
be
alone.
Wir
werden
nicht
die
Einzigen
sein.
Europarl v8