Übersetzung für "Non-violently" in Deutsch
As
pacifists,
they
believed
that
all
disputes
should
be
settled
non-violently.
Als
Pazifisten
glaubten
sie,
Konflikte
sollten
gewaltlos
gelöst
werden.
TED2020 v1
Do
you
think
it's
possible
to
resist
them
non-violently?
Glaubst
du,
wir
erreichen
gegen
die
was
ohne
Gewalt?
OpenSubtitles v2018
Now,
we
need
to
fight
non-violently
and
with
civil
disobedience.
Wir
müssen
gewaltlos
kämpfen
und
mit
zivilem
Ungehorsam.
QED v2.0a
Stable
democratic
institutions
have
to
be
created
and
conflicts
have
to
be
resolved
non-violently.
Stabile
demokratische
Verhältnisse
müssen
geschaffen
und
Konflikte
gewaltfrei
gelöst
werden.
ParaCrawl v7.1
They
act
non-violently
from
within
the
existing
society.
Sie
agieren
gewaltfrei
in
ihren
bestehenden
Gesellschaftsordnungen.
ParaCrawl v7.1
Rachel
Corrie
was
killed
while
non-violently
protesting
home
demolitions...
Rachel
Corrie
wurde
getötet,
als
sie
gewaltlos...
ParaCrawl v7.1
They
have
never
learned
how
to
deal
with
anger
non-violently.
Sie
haben
nie
gelernt
mit
ihren
Aggressionen
gewaltlos
umzugehen.
ParaCrawl v7.1
How
can
I
solve
conflicts
non-violently?
Wie
kann
ich
Konflikte
ohne
den
Einsatz
von
Gewalt
lösen?
ParaCrawl v7.1
Communicating
non-violently
–
in
blog
posts…
Gewaltfrei
kommunizieren
–
in
Blogposts…
CCAligned v1
Minor
crises
among
the
Southeast
Asian
nations
did
not
escalate
and
were
settled
non-violently.
Kleine
Krisen
unter
den
südostasiatischen
Staaten
weiteten
sich
nicht
aus,
sondern
wurden
gewaltlos
bearbeitet.
ParaCrawl v7.1
If
they
feel
threatened,
people
and
states
seldom
respond
rationally
and
non-violently.
Menschen
oder
Staaten
reagieren
selten
rational
und
gewaltfrei,
wenn
sie
sich
bedroht
fühlen.
ParaCrawl v7.1
A
new
generation
wants
justice
and
it
is
demanding
it
eloquently,
non-violently
and
strategically.
Eine
neue
Generation
wünscht
Gerechtigkeit
und
verlangt
dies
mit
beredten
Worten,
gewaltlos
und
strategisch.
ParaCrawl v7.1
Our
dual
challenge
is
to
address
or
diminish
the
sources
of
tension
for
society
and
to
strengthen
the
institutions
that
give
it
the
ability
to
channel
conflict
non-violently
and
to
allow
for
dialogue.
Wir
stehen
vor
der
doppelten
Herausforderung,
zum
einen
die
Ursachen
für
Spannungen
innerhalb
der
Gesellschaft
zu
beheben
oder
zu
vermindern
und
zum
anderen
die
Institutionen
zu
stärken,
die
die
Gesellschaft
in
die
Lage
versetzen,
gewaltlos
mit
Konflikten
umzugehen
und
den
Dialog
zuzulassen.
MultiUN v1
Healthy
societies
that
can
channel
conflict
non-violently
are
usually
characterized
by
political
and
social
institutions
that
are
inclusive
and
accountable,
as
well
as
by
economic,
social
and
cultural
diversity.
Gesunde
Gesellschaften,
die
mit
Konflikten
gewaltlos
umgehen
können,
zeichnen
sich
in
der
Regel
durch
inklusive,
rechenschaftspflichtige
politische
und
gesellschaftliche
Institutionen
sowie
durch
wirtschaftliche,
soziale
und
kulturelle
Vielfalt
aus.
MultiUN v1
In
one
move,
non-violently,
we
accomplish
everything
both
of
us
has
ever
wanted
for
Bajor.
Mit
einem
Schlag,
ohne
Gewalt,
erreichen
wir
alles,
was
wir
uns
je
für
Bajor
gewünscht
haben.
OpenSubtitles v2018
One
NGO
reported:
'both
Israelis
and
Palestinians
spoke
of
frustration
and
despair
about
the
extreme
attitudes
in
each
society
and
the
reluctance
of
the
majority
to
work
together
non-violently
to
find
solutions.
Eine
NRO
berichtete
Folgendes:
"Sowohl
die
israelischen
als
auch
die
palästinensischen
Teilnehmer
brachten
ihre
Enttäuschung
und
ihre
Verzweiflung
über
die
extremen
Positionen
in
beiden
Gesellschaften
zum
Ausdruck
und
bedauerten,
dass
die
Mehrheit
nicht
bereit
ist,
gemeinsam
und
ohne
Gewalt
nach
Lösungen
zu
suchen.
Europarl v8
We
must
collectively
do
whatever's
necessary
non-violently,
to
persuade
politicians
and
business
leaders
to
relinquish
their
complacency
and
denial.
Wir
müssen
gemeinsam
alles
tun,
was
gewaltlos
notwendig
ist,
um
Politiker
und
Wirtschaftsführer
von
der
Aufgabe
ihrer
Selbstgefälligkeit
und
Leugnung
zu
überzeugen.
WikiMatrix v1
One
important
goal
of
German
development
policy
is
to
help
partner
countries
in
crisis
situations
to
resolve
conflicts
non-violently.
Ein
wichtiges
Ziel
der
deutschen
Entwicklungspolitik
ist
es,
den
Kooperationsländern
im
Krisenfall
zu
helfen,
Konflikte
gewaltfrei
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
It
was
decided
that
rather
than
stopping
at
our
appointed
blockade
point
(which
would
have
left
us
in
a
vunerable
position
between
cliffs
and
a
river),
we
would
march
as
close
as
we
could
get
to
the
Congress
centre
and
then
attempt
to
non-violently
push
through
the
police
lines.
Dieses
Treffen
beschloß,
daß
wir
uns
an
die
Spitze
des
Blauen
Blocks
setzen
würden
und
nicht
am
verabredeten
Blockadepunkt
halt
machen
(da
wären
wir
in
einer
gefährdeten
Position
zwischen
dem
Fluss
und
Klippen
gewesen),
sondern
wir
würden
so
weit
in
Richtung
Kongreßzentrum
vorgehen,
wie
es
ginge,
und
dann
versuchen,
gewaltlos
durch
die
Polizeilinien
durchzubrechen.
ParaCrawl v7.1
This
ought
to
be
done
non-violently,
as
both
the
moral
way
and
the
only
feasible
way,
say
both
Douglas
Reed
and
David
Duke,
but
some,
such
as
Hamas
in
Palestine,
do
not
have
the
patience,
and
advocate
violence.
Sowohl
Douglas
Reed
als
auch
David
Duke
meinen,
dies
müsse
auf
gewaltlosem
Wege
geschehen,
da
dieser
sowohl
der
einzige
moralisch
vertretbare
als
auch
der
einzige
real
mögliche
sei,
doch
anderen,
wie
der
Hamas
in
Palästina,
ist
längst
der
Geduldsfaden
gerissen,
und
sie
greifen
zur
Gewalt.
ParaCrawl v7.1
Lord,
we
pray
that
this
bill
is
ultimately
not
passed
and
that
Palestinians
in
administrative
detention
without
charge
or
trial
are
able
to
non-violently
protest
this
injustice.
Herr
wir
beten,
dass
dieser
Gesetzentwurf
letztlich
nicht
beschlossen
wird
und
dass
Palästinenser
in
Verwaltungsfestnahme
ohne
Gebühr
oder
Probe
in
der
Lage
sind,
gegen
diese
Ungerechtigkeit
gewaltlos
zu
protestieren.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
an
unexpected
Noel
event,
members
of
SCP-784-1
are
to
be
restrained
as
non-violently
as
possible
while
Foundation
personnel
prepare
procedure
784-C.
Im
Falle
des
Eintritts
eines
unerwarteten
Noel
Ereignisses,
müssen
Mitglieder
von
SCP-784-1
so
gewaltfrei
wie
möglich
gebändigt
werden,
während
das
Personal
der
Foundation
Prozedur
784-C
vorbereitet.
ParaCrawl v7.1