Übersetzung für "Non-timely" in Deutsch
The
Commission
has
started
launching
59
infringement
cases
for
non-timely
implementation.
Die
Kommission
hat
59
Vertragsverletzungsverfahren
wegen
nicht
rechtzeitiger
Umsetzung
in
Gang
gebracht.
Europarl v8
Taking
delivery
of
a
non-timely
delivery
or
service
does
not
mean
a
waiver
of
claims
for
compensation.
Die
Annahme
einer
nicht
fristgerechten
Lieferung
oder
Leistung
beinhaltet
keinen
Verzicht
auf
Ersatzansprüche.
ParaCrawl v7.1
The
same
shall
apply
in
the
event
of
non-timely
or
proper
delivery
of
the
Supplier.
Gleiches
gilt
für
den
Fall
der
nicht
rechtzeitigen
oder
ordnungsgemäßen
Belieferung
des
Lieferers.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
non-timely
payment
of
the
purchase
price
or
opening
of
insolvency
proceedings
over
the
assets
of
the
customer
or
dismissal
of
a
petition
to
that
effect
for
lack
of
assets
to
cover
the
costs,
ISOVOLTAIC
shall
be
entitled
to
temporarily
take
back
the
goods
without
rescinding
the
contract.
Bei
nicht
fristgerechter
Bezahlung
des
Kaufpreises
oder
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
über
das
Vermögen
des
Kunden
oder
Abweisung
eines
diesbezüglichen
Antrages
mangels
kostendeckenden
Vermögens
ist
ISOVOLTAIC
berechtigt,
die
Ware
einstweilen
zurückzunehmen,
ohne
den
Rücktritt
vom
Vertrag
zu
erklären.
ParaCrawl v7.1
Non-availability
of
the
goods
/
services
in
this
sense
shall
mean
non-timely
self-supply
by
our
supplier
if
we
have
concluded
a
matching
cover
transaction,
if
we
or
our
supplier
are
neither
at
fault
or
if
we
are
not
obliged
to
procure
the
goods
in
individual
cases.
Als
Fall
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gilt
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
unseren
Zulieferer,
wenn
wir
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
haben,
weder
uns
noch
unseren
Zulieferer
ein
Verschulden
trifft
oder
wir
im
Einzelfall
zur
Beschaffung
nicht
verpflichtet
sind.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
any
lack
of
timely
supply
by
our
suppliers
is
deemed
to
be
a
non-availability
of
our
performance
if
we
have
entered
into
a
congruent
hedging
and
are
not
responsible
for
the
non-timely
supply
or
the
supply
of
defective
goods
to
us.
Als
Fall
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gilt
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
unseren
Zulieferer,
wenn
wir
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
haben
und
wir
die
nicht
rechtzeitige
Belieferung
bzw.
die
nicht
mangelfreie
Selbstbelieferung
nicht
zu
vertreten
haben.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
non-timely
or
incorrect
delivery
the
counterparty
needs
to,
in
writing,
render
Vinyflor
in
default
whereby
Vinyflor
will
be
provided
with
a
reasonable
period
of
time,
of
at
least
10
working
days,
during
which
it
may
still
meet
its
obligations.
Bei
nicht
rechtzeitiger
oder
nicht
ordnungsgemäßer
Lieferung
hat
die
Gegenpartei
Vinyflor
schriftlich
in
Verzug
zu
setzen
und
Vinyflor
ein
angemessene
Frist
von
mindestens
zehn
Arbeitstagen
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
zu
setzen.
ParaCrawl v7.1
Oryx
Stainless
cannot
give
any
warranty
as
to
the
timely
receipt
or
processing
of
emails
or
other
electronic
messages
sent
to
Oryx
Stainless
and
is
under
no
circumstances
liable
for
damages
of
whatever
nature
resulting
from
the
non-timely
receipt
or
processing
of
emails
or
other
electronic
messages
sent
to
Oryx
Stainless.
Oryx
Stainless
überrnimmt
keinerlei
Gewährleistung
für
den
zeitnahen
Empfang
oder
die
rechtzeitige
Bearbeitung
von
Emails
oder
anderen
elektronischen
Botschaften
an
Oryx
Stainless
und
ist
unter
keinen
Umständen
haftbar
für
Schäden
jeglicher
Art,
die
aus
dem
nicht
zeitnahen
Empfang,
oder
der
nicht
zeitnahen
Bearbeitung
von
Emails
oder
anderen
elektronischen
Mitteilungen
an
Oryx
Stainless
entstehen.
ParaCrawl v7.1
Exceeding
the
repayment
period
by
the
Soviet
farms
took
in
the
years
1966
-
1977
by
an
average
of
25
percent,
while
the
total
of
all
non-timely
repaid
debt
increased
by
79
percent.
Das
Überschreiten
der
Tilgungsfrist
durch
die
sowjetischen
Betriebe
nahm
in
den
Jahren
1966
–
1977
im
Durchschnitt
um
25
Prozent
zu,
während
sich
die
Gesamtsumme
aller
nicht
fristgerecht
zurückgezahlten
Schulden
um
79
Prozent
erhöhte.
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
such
malfunctions
(force
majeure,
strikes,
lack
of
raw
materials
and
incorrect
or
non-timely
delivery
by
suppliers)
make
the
delivery
or
service
considerably
more
difficult
or
impossible
for
the
seller,
and
the
obstruction
is
not
only
Temporary
period,
the
seller
is
entitled
to
rescind
the
contract.
Sofern
solche
Betriebsstörungen
(höhere
Gewalt,
Streiks,
Rohstoffmangel
und
nicht
richtige
oder
nicht
rechtzeitige
Belieferung
durch
Lieferanten)
dem
Verkäufer
die
Lieferung
oder
Leistung
wesentlich
erschweren
oder
unmöglich
machen
und
die
Behinderung
nicht
nur
von
vorübergehender
Dauer
ist,
ist
der
Verkäufer
zum
Rücktritt
vom
Vertrag
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
non-timely
payment
of
the
purchase
price
or
opening
of
insolvency
proceedings
over
the
assets
of
the
customer
or
dismissal
of
a
petition
to
that
effect
for
lack
of
assets
to
cover
the
costs,
ISOVOLTA
AG
shall
be
entitled
to
temporarily
take
back
the
goods
without
rescinding
the
contract.
Bei
nicht
fristgerechter
Bezahlung
des
Kaufpreises
oder
Eröffnung
eines
Insolvenzverfahrens
über
das
Vermögen
des
Kunden
oder
Abweisung
eines
diesbezüglichen
Antrages
mangels
kostendeckenden
Vermögens
ist
ISOVOLTA
AG
berechtigt,
die
Ware
einstweilen
zurückzunehmen,
ohne
den
Rücktritt
vom
Vertrag
zu
erklären.
ParaCrawl v7.1
In
this
respect,
cases
of
unavailability
of
performance
include
in
particular
the
non-timely
supply
of
goods
to
SCHULTE
by
suppliers,
if
SCHULTE
has
not
concluded
a
congruent
hedging
transaction,
neither
SCHULTE
nor
the
supplier
is
at
fault
and
SCHULTE
is
not
obliged
to
procure
the
goods
in
the
individual
case,
as
well
as
such
circumstances
which
SCHULTE
cannot
avert
with
due
care
reasonable
under
the
circumstances
of
the
case
and
which
it
cannot
foresee
when
concluding
the
contract,
e.g.
war,
developments
in
monetary
or
trade
policy
or
other
sovereign
activities,
internal
unrest,
terrorist
attacks,
the
forces
of
nature,
fire,
strikes,
lockouts,
an
involuntary
lack
of
supply
of
raw
materials,
transport
and
operational
disruptions
and
other
cases
of
force
majeure.
Als
Fälle
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gelten
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
Zulieferer,
wenn
SCHULTE
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
hat,
weder
SCHULTE
noch
den
Zulieferer
ein
Verschulden
trifft
und
SCHULTE
im
Einzelfall
zur
Beschaffung
nicht
verpflichtet
ist,
sowie
solche
Umstände,
die
SCHULTE
mit
der
nach
den
Umständen
des
Falles
zumutbaren
Sorgfalt
nicht
abwenden
und
bei
Vertragsschluss
nicht
voraussehen
kann,
z.B.
Krieg,
währungs-
und
handelspolitische
oder
sonstige
hoheitliche
Maßnahmen,
innere
Unruhen,
terroristische
Anschläge,
Naturgewalten,
Feuer,
Streiks,
Aussperrungen,
unverschuldete
Nichtbelieferung
mit
Vormaterial,
Verkehrs-
und
Betriebsstörungen
und
sonstigen
Fälle
höherer
Gewalt.
ParaCrawl v7.1
All
requirements
in
respect
of
which
non-timely
compliance
results
in
a
loss
of
rights
(directly)
upon
expiry
of
the
31-month
time
limit
are
listed
in
Rule
159
EPC.
Alle
Erfordernisse,
deren
nicht
fristgerechte
Erfüllung
(unmittelbar)
bei
Ablauf
der
31-Monatsfrist
einen
Rechtsverlust
zur
Folge
hat,
sind
in
Regel
159
EPÜ
aufgeführt.
ParaCrawl v7.1