Übersetzung für "No matter what happens" in Deutsch

P2: And she's behind you 100 percent no matter what happens here.
P2: Und sie steht immer hinter dir, egal was passiert.
TED2020 v1

The next day, no matter what happens, I'm not going to run.
Am nächsten Tag, egal was passiert, werde ich nicht weglaufen.
TED2020 v1

I'll stand by you no matter what happens.
Ich halte zu dir, egal was auch passiert.
Tatoeba v2021-03-10

I'll remain your ally no matter what happens.
Ich werde dein Verbündeter bleiben, egal was passiert.
Tatoeba v2021-03-10

No matter what happens, don't open the door.
Egal, was passiert, mach die Tür nicht auf.
Tatoeba v2021-03-10

No matter what happens to me tricks will do you no good.
Egal, was mit mir passiert, Tricks helfen Ihnen nicht.
OpenSubtitles v2018

No matter what else happens, George, take it.
Egal, was sonst passiert, George, du musst sie nutzen.
OpenSubtitles v2018

So please, no matter what happens, don't answer any questions.
Also bitte, was immer passiert, beantworten Sie keine Fragen.
OpenSubtitles v2018

Promise you'll stay close to me no matter what happens.
Versprich bitte, bei mir zu bleiben, egal was passiert.
OpenSubtitles v2018

No matter what happens, he's our son.
Egal, was assiert, er ist unser Sohn.
OpenSubtitles v2018

Never forget that, no matter what happens.
Vergessen Sie das nie, egal, was passiert.
OpenSubtitles v2018

No matter what happens, you will never be alone.
Was immer auch geschieht, du bist nie allein.
OpenSubtitles v2018

No matter what happens, I care for you.
Egal, was geschieht, ich sorge mich um dich.
OpenSubtitles v2018

No matter what happens, you mustn't be so perverse.
Egal, was geschieht, man darf nicht aufsässig sein.
OpenSubtitles v2018

And I'll always be around, no matter what happens.
Ich werde immer bei dir sein, was auch geschieht.
OpenSubtitles v2018

It's just that I wanted you to know that no matter what happens, I...
Ihr sollt nur wissen, dass egal, was passiert, ich...
OpenSubtitles v2018

Through thick and thin, no matter what happens at my trial.
Jederzeit, egal, was bei der Verhandlung rauskommt.
OpenSubtitles v2018

No matter what happens now, say and do nothing.
Egal, was jetzt passiert, sagen und tun Sie nichts.
OpenSubtitles v2018

No matter what happens,
Egal was passiert, ich erwische den Schuft, der das getan hat.
OpenSubtitles v2018

I have an accident policy that protects you no matter what happens.
Ich habe eine Unfallversicherung, die Sie schützt, egal, was ist.
OpenSubtitles v2018

No matter what happens tonight-fire or flood- I'm gonna have that man fired tomorrow.
Egal, was heute Nacht passiert, morgen werfe ich diesen Kerl raus.
OpenSubtitles v2018

No matter what happens, we all gotta keep on going.
Ganz egal, was passiert, wir müssen alle nach vorne blicken.
OpenSubtitles v2018