Übersetzung für "No bail out" in Deutsch

The no bail-out clause in the Maastricht Treaty excludes the possibility of a Member State assuming liability for the sovereign debt of other Member States.
Die Nicht-Beistandsklausel des Vertrags von Maastricht schließt die Haftung für die Staatsschuld anderer Mitgliedstaaten aus.
ParaCrawl v7.1

No pilot will bail out from a ship that isn’t damaged enough.
Kein Pilot wird aus einem Schiff aussteigen, dass noch nicht stark genug beschädigt ist.
ParaCrawl v7.1

In the current debt crisis, the no bail-out clause has been scrapped and replaced by a huge safety net for countries hit by crisis.
In der aktuellen Schuldenkrise hat man die Nicht-Beistandsklausel mit einem riesigen Rettungsschirm für Krisenländer ausgehebelt.
ParaCrawl v7.1

Fourthly, better precautionary measures should be taken with regard to the ESM, so that no bail-out funds are granted to over-indebted states.
Viertens werden beim ESM bessere Vorkehrungen getroffen, damit keine Rettungskredite an überschuldete Staaten vergeben werden.
ParaCrawl v7.1

Does the no bail out clause not also include the requirement that, if one Member State cannot take over the debts of another Member State, it also cannot earn any money from the debts of another Member State?
Beinhaltet die Bail-out-Klausel nicht auch, dass ich, wenn ich die Schulden eines Staates nicht übernehmen darf, auch kein Geld an den Schulden eines Staates in der EU verdienen darf?
Europarl v8

As the no bail out clause states that Member States cannot take on the debts of others, they should not be allowed to profit from those debts either.
Wenn also die Bail-out-Klausel besagt, man dürfe die Schulden nicht übernehmen, dann darf man aus den Schulden auch keinen Gewinn ziehen.
Europarl v8

Such a mechanism would conform with the current Lisbon Treaty, in particular, with the 'no bail-out' clause.
Ein solches Verfahren würde mit dem gegenwärtigen Vertrag von Lissabon in Einklang stehen, insbesondere mit der "No Bail out"Klausel.
Europarl v8

Some observers have stated that the ECB cannot help Greece because this is forbidden by the 'no bail-out' clause of Article 103 of the EU Treaty.
Einige Beobachter haben behauptet, dass die EZB Griechenland nicht helfen kann, weil dies durch das Verbot "no bail-out" gemäß Artikel 103 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft verboten sei.
Europarl v8

But no one will bail out these super-sovereigns if the sovereigns prove to be insolvent.
Aber es wird kein Rettungspaket für die Superstaaten geben, wenn sich herausstellt, dass sie zahlungsunfähig sind.
News-Commentary v14

These arrangements are enshrined in the Articles 121, 123, 124, 125 and 126 of the Treaty on the Functioning of the European Union and comprise the Stability and Growth Pact (based on Articles 121 and 126), the excessive deficit procedure (Article 126), the prohibition of monetary financing (Article 123), the prohibition of privileged access to financial institutions (Article 124) and a no-bail-out-clause (Article 125).
Diese Vorkehrungen sind in den Artikeln 121, 123, 124, 125 und 126 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union verankert und umfassen den Stabilitäts- und Wachstums­pakt (gestützt auf Artikel 121 und 126), das Verfahren bei einem übermäßigen Defi­zit (Artikel 126), das Verbot der monetären Finanzierung (Artikel 123), das Verbot des bevor­rechtigten Zugangs staatlicher Stellen zu Finanzinstitutionen (Artikel 124) sowie das Ver­bot, für die Verbindlichkeiten eines anderen Mitgliedstaates einzutreten ("no bail-out", Arti­kel 125).
TildeMODEL v2018

These arrangements are enshrined in the Articles 121, 123, 124, 125 and 126 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and comprise the Stability and Growth Pact (based on Articles 121 and 126), the excessive deficit procedure (Article 126), the prohibition of monetary financing (Article 123), the prohibition of privileged access to financial institutions (Article 124) and a no-bail-out-clause (Article 125).
Diese Vorkehrungen sind in den Artikeln 121, 123, 124, 125 und 126 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) verankert und umfassen den Stabilitäts- und Wachstumspakt (gestützt auf Artikel 121 und 126), das Verfahren bei einem über­mäßigen Defi­zit (Artikel 126), das Verbot der monetären Finanzierung (Artikel 123), das Verbot des bevor­rechtigten Zugangs staatlicher Stellen zu Finanzinstitutionen (Artikel 124) sowie das Ver­bot, für die Verbindlichkeiten eines anderen Mitgliedstaates einzutreten ("no bail-out", Arti­kel 125).
TildeMODEL v2018

These arrangements comprise the Stability and Growth Pact, the excessive deficit procedure, the prohibition of monetary financing, the prohibition of privileged access to financial institutions and a no-bail-out-clause.
Diese Vorkehrungen umfassen den Stabilitäts- und Wachstumspakt, das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit, das Verbot der monetären Finanzierung, das Verbot des bevorrechtigten Zugangs staatlicher Stellen zu Finanzinstitutionen sowie das Verbot, für die Verbind­lichkeiten eines anderen Mitgliedstaates einzutreten ("no bail-out").
TildeMODEL v2018