Übersetzung für "No bail out" in Deutsch
The
no
bail-out
clause
in
the
Maastricht
Treaty
excludes
the
possibility
of
a
Member
State
assuming
liability
for
the
sovereign
debt
of
other
Member
States.
Die
Nicht-Beistandsklausel
des
Vertrags
von
Maastricht
schließt
die
Haftung
für
die
Staatsschuld
anderer
Mitgliedstaaten
aus.
ParaCrawl v7.1
No
pilot
will
bail
out
from
a
ship
that
isn’t
damaged
enough.
Kein
Pilot
wird
aus
einem
Schiff
aussteigen,
dass
noch
nicht
stark
genug
beschädigt
ist.
ParaCrawl v7.1
In
the
current
debt
crisis,
the
no
bail-out
clause
has
been
scrapped
and
replaced
by
a
huge
safety
net
for
countries
hit
by
crisis.
In
der
aktuellen
Schuldenkrise
hat
man
die
Nicht-Beistandsklausel
mit
einem
riesigen
Rettungsschirm
für
Krisenländer
ausgehebelt.
ParaCrawl v7.1
Fourthly,
better
precautionary
measures
should
be
taken
with
regard
to
the
ESM,
so
that
no
bail-out
funds
are
granted
to
over-indebted
states.
Viertens
werden
beim
ESM
bessere
Vorkehrungen
getroffen,
damit
keine
Rettungskredite
an
überschuldete
Staaten
vergeben
werden.
ParaCrawl v7.1
Does
the
no
bail
out
clause
not
also
include
the
requirement
that,
if
one
Member
State
cannot
take
over
the
debts
of
another
Member
State,
it
also
cannot
earn
any
money
from
the
debts
of
another
Member
State?
Beinhaltet
die
Bail-out-Klausel
nicht
auch,
dass
ich,
wenn
ich
die
Schulden
eines
Staates
nicht
übernehmen
darf,
auch
kein
Geld
an
den
Schulden
eines
Staates
in
der
EU
verdienen
darf?
Europarl v8
As
the
no
bail
out
clause
states
that
Member
States
cannot
take
on
the
debts
of
others,
they
should
not
be
allowed
to
profit
from
those
debts
either.
Wenn
also
die
Bail-out-Klausel
besagt,
man
dürfe
die
Schulden
nicht
übernehmen,
dann
darf
man
aus
den
Schulden
auch
keinen
Gewinn
ziehen.
Europarl v8
Such
a
mechanism
would
conform
with
the
current
Lisbon
Treaty,
in
particular,
with
the
'no
bail-out'
clause.
Ein
solches
Verfahren
würde
mit
dem
gegenwärtigen
Vertrag
von
Lissabon
in
Einklang
stehen,
insbesondere
mit
der
"No
Bail
out"Klausel.
Europarl v8
Some
observers
have
stated
that
the
ECB
cannot
help
Greece
because
this
is
forbidden
by
the
'no
bail-out'
clause
of
Article
103
of
the
EU
Treaty.
Einige
Beobachter
haben
behauptet,
dass
die
EZB
Griechenland
nicht
helfen
kann,
weil
dies
durch
das
Verbot
"no
bail-out"
gemäß
Artikel
103
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft
verboten
sei.
Europarl v8
But
no
one
will
bail
out
these
super-sovereigns
if
the
sovereigns
prove
to
be
insolvent.
Aber
es
wird
kein
Rettungspaket
für
die
Superstaaten
geben,
wenn
sich
herausstellt,
dass
sie
zahlungsunfähig
sind.
News-Commentary v14
These
arrangements
are
enshrined
in
the
Articles
121,
123,
124,
125
and
126
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
and
comprise
the
Stability
and
Growth
Pact
(based
on
Articles
121
and
126),
the
excessive
deficit
procedure
(Article
126),
the
prohibition
of
monetary
financing
(Article
123),
the
prohibition
of
privileged
access
to
financial
institutions
(Article
124)
and
a
no-bail-out-clause
(Article
125).
Diese
Vorkehrungen
sind
in
den
Artikeln
121,
123,
124,
125
und
126
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
verankert
und
umfassen
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
(gestützt
auf
Artikel
121
und
126),
das
Verfahren
bei
einem
übermäßigen
Defizit
(Artikel
126),
das
Verbot
der
monetären
Finanzierung
(Artikel
123),
das
Verbot
des
bevorrechtigten
Zugangs
staatlicher
Stellen
zu
Finanzinstitutionen
(Artikel
124)
sowie
das
Verbot,
für
die
Verbindlichkeiten
eines
anderen
Mitgliedstaates
einzutreten
("no
bail-out",
Artikel
125).
TildeMODEL v2018
These
arrangements
are
enshrined
in
the
Articles
121,
123,
124,
125
and
126
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
(TFEU)
and
comprise
the
Stability
and
Growth
Pact
(based
on
Articles
121
and
126),
the
excessive
deficit
procedure
(Article
126),
the
prohibition
of
monetary
financing
(Article
123),
the
prohibition
of
privileged
access
to
financial
institutions
(Article
124)
and
a
no-bail-out-clause
(Article
125).
Diese
Vorkehrungen
sind
in
den
Artikeln
121,
123,
124,
125
und
126
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
verankert
und
umfassen
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
(gestützt
auf
Artikel
121
und
126),
das
Verfahren
bei
einem
übermäßigen
Defizit
(Artikel
126),
das
Verbot
der
monetären
Finanzierung
(Artikel
123),
das
Verbot
des
bevorrechtigten
Zugangs
staatlicher
Stellen
zu
Finanzinstitutionen
(Artikel
124)
sowie
das
Verbot,
für
die
Verbindlichkeiten
eines
anderen
Mitgliedstaates
einzutreten
("no
bail-out",
Artikel
125).
TildeMODEL v2018
These
arrangements
comprise
the
Stability
and
Growth
Pact,
the
excessive
deficit
procedure,
the
prohibition
of
monetary
financing,
the
prohibition
of
privileged
access
to
financial
institutions
and
a
no-bail-out-clause.
Diese
Vorkehrungen
umfassen
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt,
das
Verfahren
bei
einem
übermäßigen
Defizit,
das
Verbot
der
monetären
Finanzierung,
das
Verbot
des
bevorrechtigten
Zugangs
staatlicher
Stellen
zu
Finanzinstitutionen
sowie
das
Verbot,
für
die
Verbindlichkeiten
eines
anderen
Mitgliedstaates
einzutreten
("no
bail-out").
TildeMODEL v2018